<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="de">
<?xml-model href="http://www.stoa.org/epidoc/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
    <teiHeader>
        <fileDesc>
            <titleStmt>
                <title type="main">Historisch-philologischer Kommentar zur Chronik des Johannes Malalas</title>
                <title type="sub">Buch 1, Kapitel 5</title>
                <author>die Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter der HAdW-Forschungsstelle Malalas</author>
                <respStmt xml:id="Malalas">
                    <resp>Export vom 20260406-000002</resp>
                    <name>daffi/HAdW</name>
                </respStmt>
            </titleStmt>
            <editionStmt>
                <edition>
                    <date>20260406</date>
                </edition>
            </editionStmt>
            <publicationStmt>
                <publisher>Heidelberger Akademie der Wissenschaften: Forschungsstelle Malalas-Kommentar</publisher>
                <availability status="restricted">
                    <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/deed.de">CC BY-NC-SA 4.0</licence>
                </availability>
            </publicationStmt>
            <sourceDesc>
                <p>Export aus Malalas-Datenbank</p>
            </sourceDesc>
        </fileDesc>
        <revisionDesc>
            <listChange>
                <change>
                    <date>20260406-000002</date>
                    <name>die Mitarbeiter der HAdW-Forschungsstelle</name>
                </change>
            </listChange>
        </revisionDesc>
    </teiHeader>
    <text>

            <!-- Kommentar Anfang -->
            <div type="commentary">
  

            <!-- Kommentar Ende -->
            </div>
   
        <body>

            <!-- Griechische Transkription -->
            <div type="edition" xml:id="T000161" xml:space="preserve">
                <ab>
                    <lb n="1"/><anchor xml:id="K004744"/>Ἐν τούτῳ δὲ τῷ μέσῳ χρόνῳ μετὰ τὸν κατακλυσμὸν Σὴμ ὁ υἱὸς 
                    <lb n="2"/>Νῶε ἐγέννησεν τὸν <anchor xml:id="K005552"/>Ἀρφαξάδ, <anchor xml:id="K005368"/>ἄνδρα <anchor xml:id="K005465"/>σοφόν, <anchor xml:id="K005749"/>καὶ ὁ Ἀρφαξὰδ τὸν <anchor xml:id="K005574"/>Καῖνάν, 
                    <lb n="3"/><anchor xml:id="K006583"/>ὅστις μετὰ τὸν κατακλυσμὸν συνεγράψατο τὴν ἀστρονομίαν, εὑρηκὼς 
                    <lb n="4"/>τὴν τοῦ Σὴθ τοῦ υἱοῦ Ἀδὰμ καὶ τῶν αὐτοῦ τέκνων ὀνομασίαν τῶν 
                    <lb n="5"/>ἄστρων ἐν πλακὶ λιθίνῃ γεγλυμμένῃ, ὡς καὶ Ἰώσηπος ὁ σοφώτατος συν- 
                    <lb n="6"/>εγράψατο <anchor xml:id="K001169"/>ἐν τῷ δευτέρῳ τῆς ἀρχαιολογίας αὐτοῦ, ὅτι οἱ τοῦ Σὴθ ἔγγο- 
                    <lb n="7"/>νοι ἄνδρες ὄντες θεοσεβεῖς καὶ προεγνωκότες τὴν τότε ἀνθρώπων μέλλου- 
                    <lb n="8"/>σαν γίνεσθαι φθορὰν ἤτοι ἐναλλαγήν, ποιήσαντες <anchor xml:id="K001107"/>στήλας βʹ μίαν μὲν 
                    <lb n="9"/>λιθίνην, ἑτέραν δὲ πλινθίνην, ἔγραψαν ἐν αὐταῖς τὰ ἐκ τοῦ Σὴθ τοῦ πάπ- 
                    <lb n="10"/>που αὐτῶν ἐκτεθέντα πάντα οὐράνια <anchor xml:id="K006589"/>λογισάμενοι, ὅτι εἰ μὲν διὰ τοῦ 
                    <lb n="11"/>ὕδατος ἐναλλαγῇ ὁ γήινος τῶν ἀνθρώπων κόσμος, ἡ λιθίνη στήλη μενεῖ 
                    <lb n="12"/>καὶ τὰ ἐν ἐγγεγραμμένα, εἰ δὲ διὰ πυρός, ἡ πλινθίνη καὶ τὰ ἐν αὐτῇ 
                    <lb n="13"/>γεγραμμένα τοῖς μετὰ ταῦτα σῳζομένοις καὶ τοῖς ἀπομένουσιν ἀνθρώ- 
                    <lb n="14"/>ποις γινώσκεται. ἥτις λιθίνη στήλη μετὰ τὸν κατακλυσμὸν ἔμεινεν εἰς τὸ 
                    <lb n="15"/>Σίριδος ὄρος καὶ ἔστιν <anchor xml:id="K005744"/>ἕως ἄρτι, <anchor xml:id="K001170"/>ὡς ἐξέθετο ὁ αὐτὸς Ἰώσηπος ταῦτα. | 
                    <lb n="16"/>Καὶ λοιπὸν τὸ γένος τοῦ Ἀρφαξὰδ διέμεινεν ἕως τῆς πυργοποιίας. 
                    <lb n="17"/><anchor xml:id="K005555"/>ἔζησε δὲ Ἀρφαξὰδ ἔτη ρλεʹ. γίνονται οὖν ἀπὸ Ἀδάμ ἕως τῆς συμ- 
                    <lb n="18"/>πληρώσεως τῆς πυργοποιίας ἔτη ͵βϡκβʹ. 
                </ab>
            </div>

            <!-- Kommentar Anfang -->
            <div type="commentary">
  
                <list>
                    <item corresp="#K001107" xml:space="preserve">
                        <ref>8|7</ref>
                        <p><label>στήλας:</label>
  Das Substantiv στήλη bezeichnet i.d.R. eine mit Text beschriftete Tafel
 (wie hier) oder eine Säule, die an einem öffentlichen Platz vertikal
 aufgestellt wird. In der <emph rend="italics">Chronographia</emph>
 bedeutet στήλη allerdings häufig (über 50 Male) einfach ‚Statue‘
 (<bibl><ref target="James_1990"><title>James
 (1990)</title></ref></bibl>, 222): Das Wort ist zum Synonym von ἄγαλμα
 (<ref target="#K007301">2, 14</ref>), wofür die <emph
 rend="italics">Chronographia</emph> ca. 25 Belege liefert geworden und
 gibt an sich keinen Aufschluss über eine etwaige Säulenform des so
 bezeichneten Gegenstandes/Kunstwerkes. Beide Bedeutungen –
 ‚(beschriftete) Säule‘ und ‚Statue‘ – sind für στήλη in der <emph
 rend="italics">Chronographia</emph> möglich: siehe z.B. für eine
 rundplastische Statue V 43 ἀνέστησαν ἐν τῇ αὐτῇ νήσῳ στήλην χαλκῆν τῷ
 Ἡλίῳ μεγάλην πάνυ (Koloss von Rhodos), für eine Inschrift XI 24 τις
 στήλη ἐστὶν ἔως τῆς νῦν ἐκεῖ (bezieht sich auf die davor genannte ἐν
 λιθίνῃ πλακὶ). Zu Form und Aufstellungsposition dieser Julian-στήλη
 <ref target="#K001089">18, 82</ref>. Siehe zu στήλη und verwandten
 Begriffen in der <emph rend="italics">Chronographia</emph> auch
 <bibl><ref target="Saliou_2006"><title>Saliou
 (2006)</title></ref></bibl>, 71; allgemein <bibl><ref
 target="Bauer_1996"><title>Bauer (1996)</title></ref></bibl>, 335.

 </p>
                    </item>
                </list>
                <list>
                    <item corresp="#K001170" xml:space="preserve">
                        <ref>15|7</ref>
                        <p><label>ὡς ἐξέθετο ὁ αὐτὸς Ἰώσηπος ταῦτα:</label>
  Mit diesem Ausdruck, der Anhand der Konjonktion ὡς und der
 Demonstrativpronomen αὐτὸς und ταῦτα direkt auf dem vorangegangenen
 Text verweist, wird der Abschnitt, der sich auf Josephus bezieht,
 geschlossen.

 (O.G.)</p>
                    </item>
                </list>

            <!-- Kommentar Ende -->
            </div>
  
            <!-- Bibliographie -->
            <div type="bibliography">
                <listBibl>
    
                    <bibl xml:id="Harl_1986" xml:space="preserve">
                          Harl (1986): Marguerite Harl: 
                        La Genèse. 
                        Paris 1986
                    </bibl>
      
                    <bibl xml:id="Jeffreys_1990b" xml:space="preserve">
                          Jeffreys (1990b): Jeffreys, Elizabeth: 
                        Chronological structures in Malalas’ chronicle. 1990, 111–166
                    </bibl>
      
                    <bibl xml:id="Klijn_1977" xml:space="preserve">
                          Klijn (1977): A.F.J. Klijn: 
                        Seth in Jewish, Christian and Gnostic Literature. 
                        Leiden 1977
                    </bibl>
      
                    <bibl xml:id="Thurn_2000" xml:space="preserve">
                          Thurn (2000): Thurn, Johannes: 
                        Ioannis Malalae Chronographia. 
                        Berolini et Novi Eboraci 2000
                    </bibl>
      
                    <bibl xml:id="Tvorogov_1983" xml:space="preserve">
                          Tvorogov (1983): Tvorogov, O. V.: 
                        Материалы к истории русских хронографов: 2. Софийский хронограф и Хроника Иоанна Малалы/Materialy k istorii russkih hronografov: 2. Sofijskij hronograf i Hronika Ioanna Malaly. 
                        Труды Отдела древнерусской литературы/Trudy Otdela drevnerusskoj literatury 1983, 188-221
                    </bibl>
      
         </listBibl>
     </div>
    
      </body>
    </text>

</TEI>