<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="de">
<?xml-model href="http://www.stoa.org/epidoc/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
    <teiHeader>
        <fileDesc>
            <titleStmt>
                <title type="main">Historisch-philologischer Kommentar zur Chronik des Johannes Malalas</title>
                <title type="sub">Buch 13, Kapitel 12</title>
                <author>die Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter der HAdW-Forschungsstelle Malalas</author>
                <respStmt xml:id="Malalas">
                    <resp>Export vom 20260503-000003</resp>
                    <name>daffi/HAdW</name>
                </respStmt>
            </titleStmt>
            <editionStmt>
                <edition>
                    <date>20260503</date>
                </edition>
            </editionStmt>
            <publicationStmt>
                <publisher>Heidelberger Akademie der Wissenschaften: Forschungsstelle Malalas-Kommentar</publisher>
                <availability status="restricted">
                    <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/deed.de">CC BY-NC-SA 4.0</licence>
                </availability>
            </publicationStmt>
            <sourceDesc>
                <p>Export aus Malalas-Datenbank</p>
            </sourceDesc>
        </fileDesc>
        <revisionDesc>
            <listChange>
                <change>
                    <date>20260503-000003</date>
                    <name>die Mitarbeiter der HAdW-Forschungsstelle</name>
                </change>
            </listChange>
        </revisionDesc>
    </teiHeader>
    <text>

            <!-- Kommentar Anfang -->
            <div type="commentary">
  

            <!-- Kommentar Ende -->
            </div>
   
        <body>

            <!-- Griechische Transkription -->
            <div type="edition" xml:id="T000507" xml:space="preserve">
                <ab>
                    <lb n="1"/><anchor xml:id="K002867"/>Ἔπαθεν δὲ ἐπὶ τῆς βασιλείας τοῦ αὐτοῦ Κωνσταντίνου ὑπὸ θεομη- 
                    <lb n="2"/>νίας Μαξιμιανούπολις τῆς Ὀσδροηνῆς τὸ δεύτερον αὐτῆς πάθος τὸ μετὰ 
                    <lb n="3"/>τὸ ληφθῆναι ὑπὸ τῶν Περσῶν. καὶ ἀνήγειρεν αὐτὴν ὁ αὐτὸς βασιλεὺς 
                    <lb n="4"/>Κωνσταντῖνος καὶ τὰ τείχη αὐτῆς· ἦσαν γὰρ πεσόντα· καὶ τοῖς περι- 
                    <lb n="5"/>σωθεῖσι πολλὰ ἐχαρίσατο· καὶ μετεκάλεσεν αὐτὴν εἰς τὸ ἴδιον ὄνομα 
                    <lb n="6"/>Κωνσταντῖναν. <anchor xml:id="K003511"/>ἔκτισεν δὲ καὶ εἰς τὴν <anchor xml:id="K001158"/>Βιθυνίαν τὴν πρῴην οὖσαν κώμην 
                    <lb n="7"/>λεγομένην Σουγάν, δοὺς αὐτῇ καὶ δίκαιον πόλεως καὶ καλέσας αὐτὴν <anchor xml:id="K005074"/>εἰς 
                    <lb n="8"/>ὄνομα τῆς <anchor xml:id="K003512"/>ἰδίας μητρὸς Ἑλενούπολιν. καὶ <anchor xml:id="K003518"/>εἰς ὄνομα δὲ τῆς αὐτοῦ μητρὸς 
                    <lb n="9"/>ἐκάλεσεν καὶ ἐπαρχίαν Ἑλενούποντον. 
                </ab>
            </div>

            <!-- Kommentar Anfang -->
            <div type="commentary">
  
                <list>
                    <item corresp="#K002867" xml:space="preserve">
                        <ref>1ff.|1</ref>
                        <p><label>Ἔπαθεν δὲ ... ὑπὸ τῶν Περσῶν:</label>
  Die Wendung ἔπαθεν ὑπὸ θεομηνίας stellt, mit leichten Variationen
 (etwa in Verbindung mit πάθος; speziell dazu: <ref
 target="#K000372">8, 24</ref>), die übliche Wortkombination der <emph
 rend="italics">Chronographia</emph> zur Angabe von Erdbeben dar (<ref
 target="#K000239">7, 18</ref>). Sie wird ab <ref
 target="#K000884">18, 55</ref> nicht mehr verwendet. Auffällig ist
 gleichwohl, dass der vorliegende Abschnitt mit dem Prädikat beginnt
 und erst danach die formelhafte, chronologisch unpräzise Angabe ἐπὶ
 τῆς βασιλείας (τοῦ αὐτοῦ Κωνσταντίνου) folgt, die als Eröffnung von
 Abschnitten bekannt ist (dazu: <ref target="#K003057">15, 4</ref>).
 <bibl><ref target="Jeffreys_1990b"><title>Jeffreys
 (1990b)</title></ref></bibl>, 156 datiert das vorliegende Beben daher
 nur vage "[a]fter A.D. 330". <bibl><ref
 target="Guidoboni_Comastri_Traina_1994"><title>Guidoboni, Comastri,
 Traina (1994)</title></ref></bibl>, 249 verorten es im Jahr 341.

 <lb/><lb/>

  Man könnte nun fragen, ob es sich allgemein um das zweite Beben in
 dieser Stadt handelt oder das zweite nach Einnahme durch die Perser.
 Allerdings stellt sich zunächst die Frage, ob man in dem ersten πάθος
 überhaupt ein Erdbeben sehen muss. Da ein weiteres Beben in
 Maximianoupolis in der erhaltenen Textfassung der <emph
 rend="italics">Chronographia</emph> nicht verzeichnet ist und die
 übrigen Listen der πάθη in der <emph
 rend="italics">Chronographia</emph> alle vollständig sind (<ref
 target="#K000372">8, 24</ref>), lässt sich auch die These vertreten,
 dass die Einnahme der Stadt durch die Perser das erste πάθος von
 Maximianoupolis darstellt. Dazu sowie zur Stadt Maximianoupolis selbst:
 <ref target="#K004242">12, 47</ref>.

 (F.B., B.O.)</p>
                    </item>
                </list>
                <list>
                    <item corresp="#K001158" xml:space="preserve">
                        <ref>6|7</ref>
                        <p><label>Βιθυνίαν:</label>
  Zur Provinz Bithynia: <ref target="#K004197">8, 1</ref>.

 </p>
                    </item>
                </list>
                <list>
                    <item corresp="#K003512" xml:space="preserve">
                        <ref>8|3</ref>
                        <p><label>ἰδίας:</label>
  Zu ἴδια anstelle des reflexiven Possessivums (ἑ)αὑτοῦ: <ref
 target="#K000676">18, 45</ref>.

 (F.B.)</p>
                    </item>
                </list>

            <!-- Kommentar Ende -->
            </div>
  
      </body>
    </text>

</TEI>