<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="de">
<?xml-model href="http://www.stoa.org/epidoc/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
    <teiHeader>
        <fileDesc>
            <titleStmt>
                <title type="main">Historisch-philologischer Kommentar zur Chronik des Johannes Malalas</title>
                <title type="sub">Buch 13, Kapitel 7</title>
                <author>die Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter der HAdW-Forschungsstelle Malalas</author>
                <respStmt xml:id="Malalas">
                    <resp>Export vom 20260619-000004</resp>
                    <name>daffi/HAdW</name>
                </respStmt>
            </titleStmt>
            <editionStmt>
                <edition>
                    <date>20260619</date>
                </edition>
            </editionStmt>
            <publicationStmt>
                <publisher>Heidelberger Akademie der Wissenschaften: Forschungsstelle Malalas-Kommentar</publisher>
                <availability status="restricted">
                    <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/deed.de">CC BY-NC-SA 4.0</licence>
                </availability>
            </publicationStmt>
            <sourceDesc>
                <p>Export aus Malalas-Datenbank</p>
            </sourceDesc>
        </fileDesc>
        <revisionDesc>
            <listChange>
                <change>
                    <date>20260619-000004</date>
                    <name>die Mitarbeiter der HAdW-Forschungsstelle</name>
                </change>
            </listChange>
        </revisionDesc>
    </teiHeader>
    <text>

            <!-- Kommentar Anfang -->
            <div type="commentary">
  

            <!-- Kommentar Ende -->
            </div>
   
        <body>

            <!-- Griechische Transkription -->
            <div type="edition" xml:id="T000503" xml:space="preserve">
                <ab>
                    <lb n="1"/>Καὶ ἐπὶ τῆς αὐτοῦ βασιλείας ἀνεκαινίσθη τό ποτε Βυζάντιον ἐπὶ τῆς 
                    <lb n="2"/>ὑπατείας Γαλλικανοῦ καὶ Συμμάχου, τοῦ αὐτοῦ δὲ βασιλέως Κωνσταντί- 
                    <lb n="3"/>νου ποιήσαντος <anchor xml:id="K002979"/>πρόκεσσον ἐπὶ πολὺν χρόνον, ἀπὸ Ῥώμης ἐλθόντος ἐν 
                    <lb n="4"/>τῷ Βυζαντίῳ· ὅστις καὶ τὸ πρῴην τεῖχος τῆς αὐτῆς πόλεως ἀνενέωσε 
                    <lb n="5"/>τὸ <anchor xml:id="K007256"/>Βύζου καὶ προσθεὶς ἄλλο διάστημα πολὺ τῷ τείχει, καὶ συνάψας τῷ 
                    <lb n="6"/>παλαιῷ τείχει τῆς αὐτῆς πόλεως, ἐκέλευσεν αὐτὴν <anchor xml:id="K006618"/>Κωνσταντινούπολιν 
                    <lb n="7"/>λέγεσθαι, ἀναπληρώσας καὶ τὸ <anchor xml:id="K002936"/>Ἱππικὸν καὶ κοσμήσας αὐτὸ χαλκουργή- 
                    <lb n="8"/>μασιν καὶ πάσῃ ἀρετῇ, κτίσας ἐν αὐτῷ καὶ <anchor xml:id="K002913"/>κάθισμα θεωρίου βασιλικοῦ 
                    <lb n="9"/>καθ᾿ ὁμοιότητα τοῦ ἐν Ῥώμῃ ὄντος. <anchor xml:id="K006329"/>ἔκτισεν δὲ καὶ παλάτιον μέγα καὶ 
                    <lb n="10"/>εὐπρεπὲς καθ᾿ ὁμοιότητα ὡσαύτως τοῦ Ῥώμης πλησίον τοῦ Ἱππικοῦ, 
                    <lb n="11"/><anchor xml:id="K003033"/>&lt;τὴν ἄνοδον ἀπὸ τοῦ παλατίου εἰς τὸ κάθισμα τοῦ Ἱππικοῦ διὰ&gt; τοῦ 
                    <lb n="12"/>λεγομένου Κοχλίου, <anchor xml:id="K004414"/>κτίσας καὶ φόρον μέγαν καὶ εὐπρεπῆ πάνυ, καὶ 
                    <lb n="13"/>στήσας ἐν τῷ μέσῳ κίονα <anchor xml:id="K004465"/>ὁλοπόρφυρον ἄξιον θαύματος, καὶ ἐπάνω τοῦ 
                    <lb n="14"/>αὐτοῦ κίονος ἑαυτῷ ἔστησεν ἀνδριάντα, ἔχοντα ἐν τῇ κεφαλῇ αὐτοῦ ἀ- 
                    <lb n="15"/>κτῖνας ἑπτά· <anchor xml:id="K003581"/>ὅπερ χαλκούργημα ἤγαγεν εἰς τὸ Ἴλιον ἑστηκός, πόλιν τῆς 
                    <lb n="16"/>Φρυγίας. ὁ δὲ αὐτὸς Κωνσταντῖνος ἀφελόμενος ἀπὸ Ῥώμης κρύφα τὸ 
                    <lb n="17"/>λεγόμενον <anchor xml:id="K004517"/>Παλλάδιον ξόανον ἔθηκεν αὐτὸ <anchor xml:id="K004415"/>εἰς τὸν ὑπ᾽ αὐτοῦ κτισθέντα 
                    <lb n="18"/>φόρον ὑποκάτω τοῦ κίονος τῆς στήλης αὐτοῦ, <anchor xml:id="K004506"/>ὥς τινες λέγουσιν τῶν 
                    <lb n="19"/>Βυζαντίων, ὅτι ἐκεῖ κεῖται. <anchor xml:id="K006523"/>τὴν δὲ τύχην τῆς πόλεως τῆς ὑπ᾽ αὐτοῦ 
                    <lb n="20"/>ἀνανεωθείσης καὶ εἰς ὄνομα αὐτοῦ κτισθείσης ποιήσας τῷ θεῷ θυσίαν 
                    <lb n="21"/>ἀναίμακτον ἐκάλεσεν Ἄνθουσαν. ἥτις πόλις ἐκτίσθη ἐξ ἀρχῆς ὑπὸ Φιδα- 
                    <lb n="22"/>λίας· <anchor xml:id="K007482"/>καὶ ἐκάλεσεν τότε τὴν τύχην αὐτῆς Κερόην. τὴν δὲ αὐτὴν Φιδαλίαν 
                    <lb n="23"/>ἠγάγετο Βύζας ὁ τῆς Θρᾴκης βασιλεὺς μετὰ τὴν τελευτὴν Βαρβυσίου 
                    <lb n="24"/>τοῦ πατρὸς αὐτῆς, τοῦ τοπάρχου καὶ φύλακος τοῦ αὐτοῦ ἐμπορίου. 
                    <lb n="25"/>ὅστις Βαρβύσιος μέλλων τελευτᾶν ἐκέλευσε τὴν Φιδαλίαν ποιῆσαι τεῖχος 
                    <lb n="26"/>τῷ τόπῳ ἕως θαλάσσης. ὁ δὲ Βύζας εἰς τὸ ἑαυτοῦ ὄνομα καλέσας τὴν 
                    <lb n="27"/>χώραν ἐβασίλευσεν ἐν τῇ αὐτῇ πόλει. 
                </ab>
            </div>

            <!-- Kommentar Anfang -->
            <div type="commentary">
  
                <list>
                    <item corresp="#K003033" xml:space="preserve">
                        <ref>11|1</ref>
                        <p><label><τὴν ἄνοδον ἀπὸ τοῦ παλατίου εἰς τὸ κάθισμα τοῦ Ἱππικοῦ διὰ> τοῦ λεγομένου Κοχλίου:</label>
  Der <emph rend="italics">Kochlios</emph> oder <emph
 rend="italics">Kochlias</emph> („Schnecke“) war eine Wendeltreppe
 zwischen dem Palast und der Kaiserloge (<emph
 rend="italics">Kathisma</emph>) im Hippodrom. Sie erlaubte es dem
 Kaiser, in völliger Sicherheit vom Hippodrom zum Palast zu gelangen:
 <bibl><ref target="Guilland_1952"><title>Guilland
 (1952)</title></ref></bibl> = <bibl><ref
 target="Guilland_1969"><title>Guilland (1969)</title></ref></bibl>, I
 499--508; <bibl><ref target="Janin_1964"><title>Janin
 (1964)</title></ref></bibl>, 122, 181f., 344f. Der <emph
 rend="italics">Kochlias</emph> wird in der <emph
 rend="italics">Chronographia</emph> noch drei weitere Male erwähnt,
 jeweils im Kontext eines Anschlags: <ref target="#K003034">13,
 36</ref>; <ref target="#K002449">15, 7</ref>; <ref
 target="#K003036">15, 13</ref>. Bei jeder dieser drei anderen
 Okkurrenzen wird auch die Tür des <emph rend="italics">Dekimon</emph>
 (dazu: <ref target="#K004018">13, 36</ref>) erwähnt.

 (F.B, B.O.)</p>
                    </item>
                </list>
                <list>
                    <item corresp="#K004465" xml:space="preserve">
                        <ref>13|6</ref>
                        <p><label>ὁλοπόρφυρον:</label>
  <bibl><ref target="Fowden_1991"><title>Fowden
 (1991)</title></ref></bibl>, 122-125, vermutet auf der Basis von
 späten Quellen (s. Anm. 53), dass der Porphyr aus Rom mitgebracht
 wurde. <bibl><ref target="Mango_1993a"><title>Mango
 (1993a)</title></ref></bibl>, 4--6, hält diese Quellen für nicht
 vertrauenswürdig und vermutet, dass der Porphyr vom <emph
 rend="italics">Mons Porphyrites</emph> (h. Djebel Dokhan) in
 Ägypten stammt.

 (B.O.)</p>
                    </item>
                </list>
                <list>
                    <item corresp="#K004415" xml:space="preserve">
                        <ref>17f.|6</ref>
                        <p><label>εἰς τὸν ὑπ᾽ αὐτοῦ κτισθέντα φόρον ὑποκάτω τοῦ κίονος τῆς στήλης αὐτοῦ:</label>
  Über die Schaffung des <emph rend="italics">forum</emph> sowie der
 Statue war eben (Z. 12-16) berichtet worden.

 (F.B)</p>
                    </item>
                </list>

            <!-- Kommentar Ende -->
            </div>
  
      </body>
    </text>

</TEI>