<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="de">
<?xml-model href="http://www.stoa.org/epidoc/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
    <teiHeader>
        <fileDesc>
            <titleStmt>
                <title type="main">Historisch-philologischer Kommentar zur Chronik des Johannes Malalas</title>
                <title type="sub">Buch 14, Kapitel 40</title>
                <author>die Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter der HAdW-Forschungsstelle Malalas</author>
                <respStmt xml:id="Malalas">
                    <resp>Export vom 20260405-000002</resp>
                    <name>daffi/HAdW</name>
                </respStmt>
            </titleStmt>
            <editionStmt>
                <edition>
                    <date>20260405</date>
                </edition>
            </editionStmt>
            <publicationStmt>
                <publisher>Heidelberger Akademie der Wissenschaften: Forschungsstelle Malalas-Kommentar</publisher>
                <availability status="restricted">
                    <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/deed.de">CC BY-NC-SA 4.0</licence>
                </availability>
            </publicationStmt>
            <sourceDesc>
                <p>Export aus Malalas-Datenbank</p>
            </sourceDesc>
        </fileDesc>
        <revisionDesc>
            <listChange>
                <change>
                    <date>20260405-000002</date>
                    <name>die Mitarbeiter der HAdW-Forschungsstelle</name>
                </change>
            </listChange>
        </revisionDesc>
    </teiHeader>
    <text>

            <!-- Kommentar Anfang -->
            <div type="commentary">
  

            <!-- Kommentar Ende -->
            </div>
   
        <body>

            <!-- Griechische Transkription -->
            <div type="edition" xml:id="T000611" xml:space="preserve">
                <ab>
                    <lb n="1"/>Ἐπὶ δὲ τῆς αὐτοῦ βασιλείας <anchor xml:id="K005295"/>ὑπονοήσας τυραννίδα μελετᾶν 
                    <lb n="2"/><anchor xml:id="K002529"/>Ἄσπαρα τὸν πατρίκιον ὡς <anchor xml:id="K003850"/>πρῶτον τῆς συγκλήτου ἐφόνευσεν ἐν τῷ πα- 
                    <lb n="3"/>λατίῳ ἔσω καὶ <anchor xml:id="K002533"/>Ἀρδαβούριον καὶ <anchor xml:id="K003846"/>Πατρίκιον τοὺς υἱοὺς αὐτοῦ ἐν κομ- 
                    <lb n="4"/>βέντῳ, καὶ αὐτοὺς ὄντας συγκλητικούς, κατακόψας τὰ σώματα αὐτῶν 
                    <lb n="5"/>εἰς κανθήλια ἐκβαλὼν ἐκ τοῦ παλατίου. καὶ ἐγένετο ἐν Κωνσταντινουπό- 
                    <lb n="6"/>λει ταραχή· εἶχαν γὰρ πλῆθος Γότθων καὶ κόμητας καὶ <anchor xml:id="K003770"/>ἄλλους παῖδας 
                    <lb n="7"/>καὶ παραμένοντας αὐτοῖς <anchor xml:id="K002759"/>ἀνθρώπους πολλούς. ὅθεν εἷς Γότθος τῶν διαφε- 
                    <lb n="8"/>ρόντων τῷ αὐτῷ Ἄσπαρι ὀνόματι <anchor xml:id="K004077"/>Ὄστρυς, κόμης, εἰσῆλθεν εἰς τὸ παλά- 
                    <lb n="9"/>τιον τοξεύων μετὰ ἄλλων Γότθων· καὶ συμβολῆς γεναμένης μετὰ <anchor xml:id="K001889"/>τῶν 
                    <lb n="10"/>ἐξκουβιτώρων καὶ αὐτοῦ Ὄστρυ <anchor xml:id="K003771"/>κόμητος πολλοὶ ἐκόπησαν. καὶ μεσα- 
                    <lb n="11"/>σθεὶς εἶδεν, ὅτι ἡττήθη, καὶ ἔφυγε λαβὼν τὴν παλλακίδα Ἄσπαρος, Γότ- 
                    <lb n="12"/>θαν εὐπρεπῆ καὶ εὔπορον, ἥτις ἔφιππος ἐξῆλθεν ἅμα αὐτῷ ἐπὶ τὴν 
                    <lb n="13"/>Θρᾴκην· καὶ <anchor xml:id="K002509"/>ἐπραίδευσε τὰ χωρία. περὶ οὗ ἔκραξαν οἱ <anchor xml:id="K002815"/>Βυζάντιοι· ‘νεκροῦ 
                    <lb n="14"/>φίλος οὐδεὶς εἰ μὴ μόνος Ὄστρυς.’ 
                </ab>
            </div>

            <!-- Kommentar Anfang -->
            <div type="commentary">
  
                <list>
                    <item corresp="#K002529" xml:space="preserve">
                        <ref>2|1</ref>
                        <p><label>Ἄσπαρα τὸν πατρίκιον:</label>
  Zu Aspar: <ref target="#K002527">14, 7</ref>; zum Titel <emph
 rend="italics">patricius</emph>: <ref target="#K003647">13, 27</ref>.

 (F.B.)</p>
                    </item>
                </list>
                <list>
                    <item corresp="#K002533" xml:space="preserve">
                        <ref>3|4</ref>
                        <p><label>Ἀρδαβούριον:</label>
  Zu Ardabur: <ref target="#K002532">14, 37</ref>.

 (F.B.)</p>
                    </item>
                </list>
                <list>
                    <item corresp="#K003846" xml:space="preserve">
                        <ref>3|6</ref>
                        <p><label>Πατρίκιον:</label>
  Zu ihm: <ref target="#K003845">14, 36</ref>.

 (F.B.)</p>
                    </item>
                </list>
                <list>
                    <item corresp="#K001889" xml:space="preserve">
                        <ref>9f.|10</ref>
                        <p><label>τῶν ἐξκουβιτόρων:</label>
  Latinismus, nach <emph rend="italics">excubitor</emph>: <bibl><ref
 target="Körting_1879"><title>Körting (1879)</title></ref></bibl>, 14;
 <bibl><ref target="Festugière_1978"><title>Festugière
 (1978)</title></ref></bibl>, 236; <bibl><ref
 target="Thurn_2000"><title>Thurn (2000)</title></ref></bibl>, 486. Die
 <emph rend="italics">excubitores</emph> waren 300 Elitesoldaten, die
 als Leibwächter des Kaisers dienten. Diese Militäreinheit wurde durch
 Leo I. geschaffen und war direkt an den Kaiser gebunden, um die <emph
 rend="italics">scholae palatinae</emph> in ihrer Rolle als
 Elitentruppen zu ersetzen: <bibl><ref
 target="Haldon_1984"><title>Haldon (1984)</title></ref></bibl>,
 136--139; <bibl><ref target="Jones_1964"><title>Jones
 (1964)</title></ref></bibl>, 658.

 (O.G., L.C.)</p>
                    </item>
                </list>
                <list>
                    <item corresp="#K003771" xml:space="preserve">
                        <ref>10|5</ref>
                        <p><label>κόμητος:</label>
  Von <bibl><ref target="Thurn_2000"><title>Thurn
 (2000)</title></ref></bibl>, 294 auf Basis der slaw. Überlieferung
 sowie <emph rend="italics">Chron. Pasch.</emph> 597,4 Dindorf ergänzt.

 (F.B.)</p>
                    </item>
                </list>
                <list>
                    <item corresp="#K002509" xml:space="preserve">
                        <ref>13|3</ref>
                        <p><label>ἐπραίδευσε:</label>
  Lehnwort aus dem Lateinischen von <emph
 rend="italics">praedari</emph> bzw. <emph
 rend="italics">praeda</emph>: <ref target="#K002485">2, 7</ref>.

 (F.B.)</p>
                    </item>
                </list>
                <list>
                    <item corresp="#K002815" xml:space="preserve">
                        <ref>13|10</ref>
                        <p><label>Βυζάντιοι:</label>
  Zur Benutzung von Βυζάντιοι anstelle von Κωνσταντινουπολῖται:<ref
 target="#K002812">4, 9</ref>.

 (B.O.)</p>
                    </item>
                </list>

            <!-- Kommentar Ende -->
            </div>
  
      </body>
    </text>

</TEI>