<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="de">
<?xml-model href="http://www.stoa.org/epidoc/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
    <teiHeader>
        <fileDesc>
            <titleStmt>
                <title type="main">Historisch-philologischer Kommentar zur Chronik des Johannes Malalas</title>
                <title type="sub">Buch 16, Kapitel 3</title>
                <author>die Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter der HAdW-Forschungsstelle Malalas</author>
                <respStmt xml:id="Malalas">
                    <resp>Export vom 20260604-000003</resp>
                    <name>daffi/HAdW</name>
                </respStmt>
            </titleStmt>
            <editionStmt>
                <edition>
                    <date>20260604</date>
                </edition>
            </editionStmt>
            <publicationStmt>
                <publisher>Heidelberger Akademie der Wissenschaften: Forschungsstelle Malalas-Kommentar</publisher>
                <availability status="restricted">
                    <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/deed.de">CC BY-NC-SA 4.0</licence>
                </availability>
            </publicationStmt>
            <sourceDesc>
                <p>Export aus Malalas-Datenbank</p>
            </sourceDesc>
        </fileDesc>
        <revisionDesc>
            <listChange>
                <change>
                    <date>20260604-000003</date>
                    <name>die Mitarbeiter der HAdW-Forschungsstelle</name>
                </change>
            </listChange>
        </revisionDesc>
    </teiHeader>
    <text>

            <!-- Kommentar Anfang -->
            <div type="commentary">
  

            <!-- Kommentar Ende -->
            </div>
  
        <front>
            <!-- Inhaltszusammenfassung -->
<p xml:space="preserve"> XVI 3 enthält einerseits eine sehr geraffte Schilderung
der Auseinandersetzungen zwischen Anastasius und den Isauriern, andererseits
eine erste Bemerkung zu den Fiskalreformen, die Anastasius in die Wege leitete.
Weitere Maßnahmen werden bei XVI 7; XVI 12 erwähnt. Einige weitere
Veränderungen, etwa dass die Zahlung der Ἰσαυρικά eingestellt wurde (dazu <ref
target="#K002358">16, 3</ref>), werden in der <emph
rend="italics">Chronographia</emph> nicht explizit erwähnt.

 </p>
        </front>

<div xml:id="B000161" n="B000161" rend="inline" type="section">
  <p>            Zu Anastasius' Auseinandersetzungen mit den Isauriern s. die Angaben bei [L:Thurn+2000],
            S. 320 sowie Evagr. HE III,29; Zach. Rhet. VIIa (Übers. 227), VII,2a (Übers. 230--231);
            Jord. _Rom._ 354-355; Mich. Syr. IX,11, S. 168 Chabot; Marc. Com. _a.a._ 491; 492; 497;
            498; Prisc. _paneg._, v.a. 50--66; Prok. Gaz. _paneg._ 9--10; Georg. Mon. 624f. De Boor.
            Aktuelle Ausgabe von Johan. Antioch. §239 und §243 (Mariev) = EI 100 und EV 73.

            Zur _Chrysoteleia_ s. Evagr. HE III,42.

            Die slawische Fassung bietet eine sehr knappe Version dieses Kapitels (vgl.
            [L:Istrin+1994], 344; [L:Tvorogov+1999], 354). Die einleitenden Wörter Ὁ δὲ αὐτὸς
            βασιλεὺς sind nicht vorhanden, da der Text direkt auf die slawische Fassung von XVI 1
            folgt, geht aus dem Zusammenhang klar hervor, dass der handelnde Akteur der Kaiser ist.
            Der Satzteil ἀκούσας, ὅτι συνάγονται οἱ Ἴσαυροι εἰς τὴν ἰδίαν αὐτῶν χώραν τυραννῆσαι
            βουλόμενοι ist sehr wortgetreu übersetzt (es fehlt lediglich ein Äquivalent von ἰδίαν).
            Der Krieg selbst ist sehr knapp zusammengefasst; [L:Spinka/Downey+1940], 114 übersetzen
            die slawische Fassung dieses Kapitels folgendermaßen: "Hearing that the Isaurians were
            gathering in their country intending to revolt, he sent against them a prince with an
            army and slaughtered them."
</p></div> 
        <body>

            <!-- Griechische Transkription -->
            <div type="edition" xml:id="T000577" xml:space="preserve">
                <ab>
                    <lb n="1"/>Ὁ δὲ αὐτὸς βασιλεὺς ἀκούσας, ὅτι <anchor xml:id="K002275"/>συνάγονται οἱ Ἴσαυροι <anchor xml:id="K002339"/>εἰς τὴν 
                    <lb n="2"/>ἰδίαν αὐτῶν χώραν τυραννῆσαι βουλόμενοι, εὐθέως ἐπεστράτευσε κατ’ 
                    <lb n="3"/>αὐτῶν· καὶ ἐπολέμησεν αὐτοῖς πέμψας <anchor xml:id="K002479"/>στρατηγοὺς <anchor xml:id="K002186"/>Ἰωάννην τὸν ἐπίκλην 
                    <lb n="4"/>κυρτόν, <anchor xml:id="K002357"/>στρατηλάτην πραισέντου, <anchor xml:id="K001760"/>καὶ Διογενιανὸν τὸν πατρίκιον, τὸν 
                    <lb n="5"/>συγγενέα <anchor xml:id="K002189"/>τῆς Αὐγούστας, καὶ ἄλλους μετὰ πλήθους <anchor xml:id="K002588"/>Σκυθῶν καὶ <anchor xml:id="K002569"/>Γοτθικῆς 
                    <lb n="6"/>καὶ <anchor xml:id="K002586"/>Βεσσικῆς χειρός. καὶ ἀνήλωσε τοὺς αὐτοὺς Ἰσαύρους καὶ ἀπώλεσε 
                    <lb n="7"/>τὴν χώραν αὐτῶν καὶ τὰς πόλεις αὐτῶν κατέστρεψεν καὶ πυρίκαυστα 
                    <lb n="8"/>ἐποίησε τὰ <anchor xml:id="K003602"/>καστέλλια αὐτῶν, λαβὼν αἰχμαλώτους τοὺς ἐξάρχους αὐτῶν 
                    <lb n="9"/>εἰς τὴν αὐτῶν τυραννίδα <anchor xml:id="K002191"/>Λογγῖνον τὸν ἀπὸ μαγίστρων τὸν φαλακρὸν 
                    <lb n="10"/>καὶ <anchor xml:id="K002211"/>Ἀθηνόδωρον τὸν νεώτερον καὶ <anchor xml:id="K002197"/>Λογγινίνην τὸν χωλὸν καὶ <anchor xml:id="K002184"/>Κόνωνα 
                    <lb n="11"/>τὸν Φουσκιανοῦ τὸν ἀπὸ ἐπισκόπων <anchor xml:id="K002207"/>Ἀπαμείας· ὁ δὲ Λογγινίνης πρῶτος 
                    <lb n="12"/>ἀπώλετο ἐν τῇ συμβολῇ τοῦ πολέμου, ὅτε ὑπήντησαν ἀλλήλοις <anchor xml:id="K002749"/>τὰ ἐξέρ- 
                    <lb n="13"/>κετα εἰς τὸ <anchor xml:id="K002225"/>Κοτυάειον, πόλιν τῆς Φρυγίας, ἐκεῖ ἐσφάγη· καὶ μετ’ αὐτὸν 
                    <lb n="14"/>Κόνων ὁ Φουσκιανοῦ λόγχῃ βληθεὶς ἔπεσεν. καὶ τραπέντες οἱ Ἴσαυροι 
                    <lb n="15"/>εἰς φυγὴν συνελήφθησαν τότε καὶ οἱ λοιποὶ ἔξαρχοι ζῶντες· καὶ <anchor xml:id="K002634"/>ἀπεκεφα- 
                    <lb n="16"/>λίσθησαν καὶ ἀνηνέχθησαν αἱ κεφαλαὶ αὐτῶν τῷ αὐτῷ Ἀναστασίῳ βα- 
                    <lb n="17"/>σιλεῖ. <anchor xml:id="K002367"/>καὶ <anchor xml:id="K002356"/>μετὰ τὴν αὐτὴν νίκην <anchor xml:id="K002358"/>ἔδωκε δωρεὰς τοῖς ὑποτελέσι πᾶσι τοῖς 
                    <lb n="18"/>ὑπὸ τὴν αὐτοῦ <anchor xml:id="K002228"/>βασιλείαν. 
                    <lb n="19"/><anchor xml:id="K002315"/>Ὁ δὲ Θειότατος βασιλεὺς Ἀναστάσιος <anchor xml:id="K002187"/>ἐποίησε χρυσοτέλειαν τῶν 
                    <lb n="20"/>ἰούγων τοῖς συντελεσταῖς πᾶσιν διὰ τὸ μὴ ἀπαιτεῖσθαι τὰ εἴδη καὶ †δια- 
                    <lb n="21"/>τρέφεσθαι ὑπὸ τῶν στρατιωτῶν.† 
                </ab>
            </div>

            <!-- Kommentar Anfang -->
            <div type="commentary">
  
                <list>
                    <item corresp="#K002275" xml:space="preserve">
                        <ref>1|7</ref>
                        <p><label>συνάγονται οἱ Ἴσαυροι ... τυραννῆσαι βουλόμενοι:</label>
  Der genaue Weg hin zur Rebellion ist, so <bibl><ref
 target="Meier_2012"><title>Meier (2012)</title></ref></bibl>, 296f.,
 nicht mehr rekonstruierbar, weil die Quellen widersprüchliche Auskünfte
 geben. Den Hintergrund bildete in jedem Fall die prekäre Stellung
 Anastasius' zu Beginn seiner Herrschaft, die unter anderem aus der
 einflussreichen Stellung von einigen Persönlichkeiten mit isaurischen
 Wurzeln resultierte, etwa von Zenons Bruder Longinus (<ref
 target="#K002566">15, 12</ref>). Nach <bibl><ref
 target="Meier_2009"><title>Meier (2009)</title></ref></bibl>, 78f. war
 Ethnizität allerdings wohl ursprünglich keine entscheidende Kategorie
 innerhalb der Eliten, sondern wurde von Anastasius gezielt betont, um
 bestehende Antipathien zu bündeln und zur Herrschaftsicherung zu nutzen
 (s. auch <bibl><ref target="Meier_2014b"><title>Meier
 (2014b)</title></ref></bibl>, <emph rend="italics">passim</emph> sowie
 (zum Teil mit abweichenden Folgerungen) <bibl><ref
 target="Lenski_1999"><title>Lenski (1999)</title></ref></bibl>, 449f.
 Anm. 183; 453--455).

 <lb/><lb/>

  Indem Malalas' Schilderung die Ursprünge der Erhebung im Dunkeln lässt
 und den Kaiser von einer Erhebung der Isaurier hören lässt (βασιλεὺς
 ἀκούσας), zeigt sie eine gewisse Nähe zur kaiserlichen Position, denn
 bis zu einem gewissen Grad exkulpiert sie durch die Art und Weise der
 Darstellung Anastasius und übernimmt die ethnische Darstellung des
 Konfliktes.

 <lb/><lb/>

  Zum Verlauf der Auseinandersetzungen s. <bibl><ref
 target="Stein_1949"><title>Stein (1949)</title></ref></bibl>, 82--84;
 <bibl><ref target="Antoniadis-Bibicou_1963"><title>Antoniadis-Bibicou
 (1963)</title></ref></bibl>, 244f.; <bibl><ref
 target="Capizzi_1969"><title>Capizzi (1969)</title></ref></bibl>,
 96--100; <bibl><ref target="Lee_2001"><title>Lee
 (2001)</title></ref></bibl>, 53; <bibl><ref
 target="Feld_2005"><title>Feld (2005)</title></ref></bibl>, 332--335;
 <bibl><ref target="Haarer_2006"><title>Haarer
 (2006)</title></ref></bibl>, 22--28; <bibl><ref
 target="Meier_2009"><title>Meier (2009)</title></ref></bibl>, 78--84.
 Zu Isaurien: <ref target="#K002340">2, 8</ref>.

 (F.B mit B.O.)</p>
                    </item>
                </list>
                <list>
                    <item corresp="#K002339" xml:space="preserve">
                        <ref>1|10</ref>
                        <p><label>εἰς τὴν ἰδίαν αὐτῶν χώραν:</label>
  Gemeint ist Isaurien <ref target="#K002340">2, 8</ref>.

 (F.B)</p>
                    </item>
                </list>
                <list>
                    <item corresp="#K002479" xml:space="preserve">
                        <ref>3|6</ref>
                        <p><label>στρατηγοὺς:</label>
  Die <emph rend="italics">Excerpta de insidiis</emph> (167,24--168,10 de
 Boor), die eine ausführlichere Erzählung des Isaurischen Krieges
 wiedergeben, haben an dieser Stelle στρατηλάτας γʹ, "drei <emph
 rend="italics">magistri militum</emph>". Die spezifischere Lesart
 στρατηλάτας ist <emph rend="italics">a priori</emph> nicht unbedingt
 besser als στρατηγούς und eine Verwechslung in die eine oder die andere
 Richtung vorstellbar. So haben z.B. in XIII 38,3 der <emph
 rend="italics">Baroccianus</emph> στρατηλάτου und die <emph
 rend="italics">Excerpta</emph> στρατηγοῦ. Das Wort στρατηλάτης (73
 Okkur. gegen 28 für στρατηγός in der <emph
 rend="italics">Chronographia</emph>) kommt ausschließlich in den
 Büchern XIII--XVIII vor, d.h. chronologisch nach der Regierungszeit
 Konstantins, der die <emph rend="italics">magistri militum</emph>
 kreiert hatte (<ref target="#K002298">13, 21</ref>). Üblicherweise
 bezeichnet also στρατηγός einen Anführer in der vorkonstantinischen
 Zeit (10 Okk. in den Büchern I--XII) bzw. einen nicht-römischen
 Anführer (z.B. XVIII 21,1: δύο στρατηγοὶ Οὕννων vs. 21,2--3: ὄντος ἐκεῖ
 στρατηλάτου Ῥωμαίων Βαδουαρίου καὶ Ἰουστίνου). Aber das Wort bezeichnet
 auch römische Anführer, wenn es nicht oder nicht ausschließlich um
 <emph rend="italics">magistri militum</emph> geht (s. XVIII 80, 25, wo
 die στρατηγοί mit dem <emph rend="italics">magister officiorum</emph>,
 dem <emph rend="italics">magister militum per Orientis</emph> und
 verschiedenen <emph rend="italics">duces</emph> zu identifizieren
 sind), während στρατηλάτης auch metaphorisch für nicht-römische
 Anführer vorkommt (vgl. XVIII 59,5: στρατηλάτης Περσῶν Ἐξαράθ).

 <lb/><lb/>

  In anderen Quellen wie z.B. zeitgenössischen Papyri oder die <emph
 rend="italics">Novellen</emph> sind regelmäßig die <emph
 rend="italics">magister militum</emph> στρατηγός genannt (S. z.B.
 <emph rend="italics">Nov.</emph> 22,14 [154,33] und Epilog [187,
 1--7] [536]).

 (O.G.)</p>
                    </item>
                </list>
                <list>
                    <item corresp="#K002186" xml:space="preserve">
                        <ref>3|7</ref>
                        <p><label>Ἰωάννην τὸν ἐπίκλην κυρτόν:</label>
  „Johannes der Bucklige“: PLRE II (Fl. Ioannes <emph
 rend="italics">qui et</emph> Gibbus 93), 617f. = <bibl><ref
 target="Begass_2018"><title>Begass (2018)</title></ref></bibl>
 Nr. 117, 163.

 (F.B mit O.G.)</p>
                    </item>
                </list>
                <list>
                    <item corresp="#K002357" xml:space="preserve">
                        <ref>4|2</ref>
                        <p><label>στρατηλάτην πραισέντου:</label>
  Griechische Bezeichnung des <emph rend="italics">magister militum
 praesentalis</emph> (<ref target="#K001824">17, 5</ref>).

 (F.B)</p>
                    </item>
                </list>
                <list>
                    <item corresp="#K002189" xml:space="preserve">
                        <ref>5|2</ref>
                        <p><label>τῆς Αὐγούστας:</label>
  Ariadne, die Ehefrau erst von Zenon und dann von Anastasius: PLRE II
 (Aelia Ariadne), 140f.; <ref target="#K003044">14, 46</ref>.

 (F.B)</p>
                    </item>
                </list>
                <list>
                    <item corresp="#K002588" xml:space="preserve">
                        <ref>5|8</ref>
                        <p><label>Σκυθῶν:</label>
  Über die Skythen <ref target="#K002589">2, 3</ref>.

 <lb/><lb/>

  Über die Präsenz der Skythen in der römische Armee <ref
 target="#K002591">15, 14</ref>.

 (B.O.)</p>
                    </item>
                </list>
                <list>
                    <item corresp="#K002191" xml:space="preserve">
                        <ref>9|5</ref>
                        <p><label>Λογγῖνον τὸν ἀπὸ μαγίστρων τὸν φαλακρὸν:</label>
  PLRE II (Longinus of Cardala 3), 688 = <bibl><ref
 target="Begass_2018"><title>Begass (2018)</title></ref></bibl> Nr. 140,
 183. Nach <bibl><ref target="Hild_Hellenkemper_1990"><title>Hild,
 Hellenkemper (1990)</title></ref></bibl>, 41 handelt es sich bei ihm um
 die zentrale Gestalt unter den von Mal. XVI 3 genannten Rebellen. Bei
 Mal. XVI 3 lässt sich diese Hierarchie aber nicht erkennen und bei Ioh.
 Ant. <emph rend="italics">fr.</emph> 308 Z.40-45 Roberto = <emph
 rend="italics">fr.</emph> 239 Z. 22-27 Mariev werden Lilinges und
 Athenodor als Führungspersönlichkeiten identifiziert, mit denen neben
 Longinus von Kardala vor allem Konon und ein weiterer Athenodor eng
 verbunden werden (zu den beiden Letztgenannten: <ref
 target="#K002184">16, 3</ref>; <ref target="#K002211">16, 3</ref>).

 (F.B)</p>
                    </item>
                </list>
                <list>
                    <item corresp="#K002211" xml:space="preserve">
                        <ref>10|2</ref>
                        <p><label>Ἀθηνόδωρον τὸν νεώτερον:</label>
  Bei Joh. Ant. <emph rend="italics">fr.</emph> 308 Z. 40-45
 Roberto=<emph rend="italics">fr.</emph> 239 Z. 22-27 Mariev werden
 zwei Personen mit dem Namen Athenodor genannt, von denen der eine
 zusammen mit Lilinges als Anführer genannt wird. Der andere sowie
 Konon und Longinus werden als συνόντες charakterisiert. Erster
 entspricht PLRE II (Athenodorus 2), 178f. = <bibl><ref
 target="Begass_2018"><title>Begass (2018)</title></ref></bibl> Nr. 42,
 94, der zweite PLRE II (Athenodorus 3), 179.

 <lb/><lb/>

  Der bei Mal. XVI 3 genannte Athenodor wird sowohl von PLRE ΙΙ als auch
 von Begass mit ersterem identifiziert. Dies scheint grundsätzlich
 korrekt, doch gilt es mit Blick auf diesen Athenodor die textuelle
 Verwandtschaft von Joh. Ant. und Mal. zu bedenken. PLRE II (Athenodorus
 3), 179 wird vor allem dadurch vom anderen Athenodor unterschieden,
 dass seinem Namen das Attribut ἕτερος beigesellt ist. Die Wörter
 νεώτερος (Mal.) und ἕτερος (Joh. Ant.) liegen jedoch paläographisch
 nicht allzu weit auseinander. Außerdem wird der adjektivisch näher
 beschriebene Athenodor sowohl bei Mal. als auch bei Joh. Ant.
 unmittelbar nach Longinus genannt wird. Man kann daher nicht völlig
 ausschließen, dass eigentlich der zweite von Joh. Ant. genannte
 Athenodor mit PLRE II (Athenodorus 2), 178f. zu identifizieren ist.

 <lb/><lb/>

  Der erste von Joh. Ant. erwähnte Athenodor könnte unter diesen
 Umständen, wenn, wie <bibl><ref target="Begass_2018"><title>Begass
 (2018)</title></ref></bibl>, 94 meint, die Bezeichnung Athenodors als
 νεώτερος tatsächlich einen Vater desselben Namens nahelegt, der Vater
 des anderen Athenodor sein. Allerdings gemahnen <bibl><ref
 target="Bagnall_Cameron_Schwartz_Worp_1987"><title>Bagnall, Cameron,
 Schwartz, Worp (1987)</title></ref></bibl>, 40-42 zur Vorsicht bei
 prosopographischen Folgerungen auf Basis des Zusatzes <emph
 rend="italics">iunior</emph>.

 (F.B)</p>
                    </item>
                </list>
                <list>
                    <item corresp="#K002197" xml:space="preserve">
                        <ref>10|6</ref>
                        <p><label>Λογγινίνην τὸν χωλὸν: </label>
  Gemeint ist Lilingis (PLRE II (Lilingis), 683f. = <bibl><ref
 target="Begass_2018"><title>Begass (2018)</title></ref></bibl> Nr. 137,
 179f.), der Halbbruder des Illus (<ref target="#K001811">15, 12</ref>),
 auch wenn die Schreibung seines Namens in den verschiedenen
 Überlieferungssträngen variiert (zu den Schreibweisen s. <bibl><ref
 target="Thurn_2000"><title>Thurn (2000)</title></ref></bibl>, 320; PLRE
 II (Lilingis), 683).

 (F.B)</p>
                    </item>
                </list>
                <list>
                    <item corresp="#K002184" xml:space="preserve">
                        <ref>10|10</ref>
                        <p><label>Κόνωνα τὸν Φουσκινοῦ τὸν ἀπὸ ἐπισκόπων Ἀπαμείας:</label>
  PLRE II (Conon 4), 306f. = <bibl><ref
 target="Begass_2018"><title>Begass (2018)</title></ref></bibl> Nr. 57,
 106f.; Fuscianus ist nur in seiner Eigenschaft als Vater Konons bekannt
 (vgl. PLRE II (Fuscianus), 489).

 <lb/><lb/>

  <bibl><ref target="Feld_2005"><title>Feld (2005)</title></ref></bibl>,
 209 hält Konon für einen für Isaurier besonders typischen griechischen
 Namen und führt dies auf den Kult des Heiligen Konon (dazu: <ref
 target="#K003031">15, 14</ref>) zurück. Allerdings gab schon <bibl><ref
 target="Elton_2000a"><title>Elton (2000a)</title></ref></bibl>, 395 zu
 bedenken, dass der Name nicht nur von

  Isauriern getragen wurde, sondern z.B. auch von Kappadokern. Außerdem
 könne es sich, so <bibl><ref target="Elton_2000b"><title>Elton
 (2000b)</title></ref></bibl>, 294, bei Konon um die standardisierte
 Transkription eines lokalen Namens handeln.

 (F.B mit B.O.)</p>
                    </item>
                </list>
                <list>
                    <item corresp="#K002749" xml:space="preserve">
                        <ref>12|10</ref>
                        <p><label>τὰ ἐξέρκετα:</label>
  Bei ἐξέρκετον handelt es sich um eine Übertragung des lateinischen
 Wortes <emph rend="italics">exercitus</emph> ins Griechische (vgl.
 bspw. <bibl><ref target="Festugière_1978"><title>Festugière
 (1978)</title></ref></bibl>, 236). Im erhaltenen Text der <emph
 rend="italics">Chronographia</emph> kommt das Wort dreimal vor, und
 zwar stets im Plural: an der vorliegenden Stelle (Mal. XVI 3) sowie bei
 Mal. XVI 9,21 und XVIII 34, 6. <bibl><ref
 target="Thurn_2000"><title>Thurn (2000)</title></ref></bibl>, 421; 430
 rekonstruiert bei Mal. XVIII 129 und 145 zwei weitere Belegstellen,
 durch Ergänzung aus Theophanes. Die beiden entsprechenden Stellen,
 Theoph. AM 6051 (233,25 De Boor) und AM 6055 (239,5 De Boor), sind
 jedoch die einzigen beiden Belege für das Wort ἐξέρκετον bei
 Theophanes. Außerdem liegt dort beide Male statt des sonst in der <emph
 rend="italics">Chronographia</emph> bezeugten Plurals der Singular vor.
 Ähnliches gilt für das <emph rend="italics">Chronicon Paschale</emph>.
 Auch dort fehlen die Stellen der <emph
 rend="italics">Chronographia</emph> und an zwei anderen Stellen (CP
 566,15 und 592,18 Dindorf) wird der Singular verwendet. Allgemein
 betrachtet, überwiegt klar der Singular: Von den rund 40 Belegstellen
 des Wortes zeigen nur 7 den Plural. Von diesen entfallen drei auf die
 <emph rend="italics">Chronographia</emph> (Mal. XVI 3; XVI 9; XVIII
 34), eine weitere auf eine Parallelstelle zu Mal. XVI 3 in den <emph
 rend="italics">Excerpta de insidiis</emph> (168,1 De Boor). Die drei
 weiteren Belege für den Plural sind: <emph
 rend="italics">Parastaseis</emph> 56 (I,56 Preger); Const. Porph. <emph
 rend="italics">Caer.</emph> 419,19--20 Reiske; 421,12 Reiske. Die
 konsequente Verwendung des Plurals im sicher überlieferten Text der
 <emph rend="italics">Chronographia</emph> kann somit letztlich als
 auffällig gelten.

 (F.B)</p>
                    </item>
                </list>
                <list>
                    <item corresp="#K002634" xml:space="preserve">
                        <ref>15|11</ref>
                        <p><label>ἀπεκεφαλίσθησαν καὶ ἀνηνέχθησαν αἱ κεφαλαὶ αὐτῶν τῷ αὐτῷ Ἀναστασίῳ βασιλεῖ:</label>
  Die Köpfe von Usurpatoren und Rebellen wurden häufig nach deren
 Niederlage öffentlich präsentiert. Oft wurden sie dazu aufgespießt und
 nach Konstantinopel gebracht oder verschickt. Hierdurch wurd symbolisch
 die Ordnung wiederhergestellt: <ref target="#K000546">18, 35</ref>.

 (F.B)</p>
                    </item>
                </list>
                <list>
                    <item corresp="#K002367" xml:space="preserve">
                        <ref>17|2</ref>
                        <p><label>καὶ μετὰ τὴν αὐτὴν νίκην ἔδωκε δωρεὰς τοῖς ὑποτελέσι πᾶσι τοῖς ὑπὸ τὴν αὐτοῦ βασιλείαν:</label>
  Eine ähnliche Formulierung findet sich später noch einmal <ref
 target="#K002363">16, 21</ref>.

 (F.B)</p>
                    </item>
                </list>
                <list>
                    <item corresp="#K002356" xml:space="preserve">
                        <ref>17|3</ref>
                        <p><label>μετὰ τὴν αὐτὴν νίκην:</label>
  Der endgültige Sieg über die Isaurier wurde erst im Jahre 498 errungen,
 und damit einige Zeit nach der Schlacht bei Kotyaion im Jahre 492 (vgl.
 <bibl><ref target="Meier_2012"><title>Meier
 (2012)</title></ref></bibl>, 297; <bibl><ref
 target="Feld_2005"><title>Feld (2005)</title></ref></bibl>, 333f.;
 <bibl><ref target="Hild_Hellenkemper_1990"><title>Hild, Hellenkemper
 (1990)</title></ref></bibl>, 41f.). Die Ereignisse sind im erhaltenen
 Text also erheblich gerafft.

 (F.B)</p>
                    </item>
                </list>
                <list>
                    <item corresp="#K002358" xml:space="preserve">
                        <ref>17|7</ref>
                        <p><label>ἔδωκε δωρεὰς τοῖς ὑποτελέσι πᾶσι τοῖς ὑπὸ τὴν αὐτοῦ βασιλείαν:</label>
  In der Forschung ist umstritten, ob sich hinter den genannten
 Geschenken die Aufhebung der Ἰσαυρικά verbirgt. Dies glaubt <bibl><ref
 target="Meier_2012"><title>Meier (2012)</title></ref></bibl>, 299.
 <bibl><ref target="Feld_2005"><title>Feld (2005)</title></ref></bibl>,
 332 hingegen nimmt an, dass Anastasius die Isaurierabgabe "gleich nach
 seinem Regierungsantritt" abschaffte (ähnlich auch <bibl><ref
 target="Hild_Hellenkemper_1990"><title>Hild, Hellenkemper
 (1990)</title></ref></bibl>, 41; <bibl><ref
 target="Antoniadis-Bibicou_1963"><title>Antoniadis-Bibicou
 (1963)</title></ref></bibl>, 244 sowie mit Abstrichen <bibl><ref
 target="Haarer_2006"><title>Haarer (2006)</title></ref></bibl>, 23 Anm.
 65; <bibl><ref target="Stein_1949"><title>Stein
 (1949)</title></ref></bibl>, 83). Für eine solche frühe Datierung lässt
 sich Jord. <emph rend="italics">Rom.</emph> 354 ins Feld führen.
 Verhältnismäßig unpräzise bleiben Joh. Ant. <emph
 rend="italics">fr.</emph> 308 Roberto = <emph rend="italics">fr.</emph>
 243 Mariev, der eher als Beleg für die Frühdatierung taugt, und Evagr.
 <emph rend="italics">HE</emph> III,35, dessen Aussage eher für die
 spätere Datierung spricht. Eine Gleichsetzung der Geschenke mit der
 Einführung der <emph rend="italics">Chrysoteleia</emph> ist angesichts
 der Ausführungen von Evagr. HE III,42 abwegig (dazu auch <ref
 target="#K002187">16, 3</ref>).

 (F.B)</p>
                    </item>
                </list>
                <list>
                    <item corresp="#K002228" xml:space="preserve">
                        <ref>18|4</ref>
                        <p><label>βασιλείαν:</label>
  In den <emph rend="italics">Excerpta de insidiis</emph> wird die
 Erzählung des Isaurierkrieges folgendermaßen fortgeführt: καὶ πάλιν
 συνεκροτήθη πόλεμος μεταξὺ Ἰσαύρων, καὶ εἰσηνέχθησαν αἰχμάλωτοι
 Σιλούντιος καὶ Ἴνδης καὶ ὁ ἀδελφὸς αὐτοῦ ἀπὸ τῆς Ἱσαυρίας, καὶ
 Λογγῖνος ὁ ἀδελφός Ζήνωνος τοῦ βασιλέως ἐξωρίσθη (<emph
 rend="italics">Exc. de insid.</emph> 168,7--10 De Boor). Wie sich das,
 was sich in Mal. XVI 3 nach βασιλείαν anschließt, zu diesem Passus
 verhält ist nicht klar. Denkbar ist, dass sich die Passage der <emph
 rend="italics">Excerpta</emph> ursprünglich direkt anschloss und in O
 fortgelassen wurde. Es ist aber auch möglich, dass die <emph
 rend="italics">Excerpta de insidiis</emph> aus rein thematischen
 Gründen die fiskalischen Ausführungen in Mal. XVI 3 nicht enthalten
 und ihr Passus einen Abschluss der Darstellung des Isaurierkrieges
 schaffen sollte.

 <lb/><lb/>

  Auffällig ist, dass bei <emph rend="italics">Exc. de insid.</emph>
 168,7--10 De Boor wie auch an anderen Stellen der konstantinischen
 Exzerpte, die Mal. XVI nahestehen (<emph rend="italics">Exc. de
 insid.</emph> 167,21--23 De Boor; <emph rend="italics">Exc. de
 insid.</emph> 168,32--34 De Boor; <emph rend="italics">Exc. de
 virt.</emph> I, 163,17--19 Büttner-Wobst), die Verbannung von Personen
 erwähnt wird und diese in den entsprechenden Passagen von O nicht zu
 lesen ist. Besonders auffällig an der vorliegenden Stelle der <emph
 rend="italics">Excerpta</emph> ist die Verbannung des sonst im
 erhaltenen Text von Mal. XVI 3 nicht erwähnten Bruders von Zenon (<ref
 target="#K002566">15, 12</ref>). Zu den übrigen zusätzlich genannten
 Personen der hier betrachteten Stelle der <emph
 rend="italics">Excerpta</emph> s. PLRE II (Longinus of Selinus 4), 688;
 PLRE II (Indes), 591; PLRE II (Anonymus 124), 1237.

 (F.B)</p>
                    </item>
                </list>
                <list>
                    <item corresp="#K002315" xml:space="preserve">
                        <ref>19|1</ref>
                        <p><label>Ὁ δὲ Θειότατος βασιλεὺς Ἀναστάσιος:</label>
  In Mal. XVI ist diese Wendung, teils mit kleinerer Variation, ein
 Mittel zur Einleitung eines neuen Themas (vgl. XVI 3 (am Anfang);
 XVI 7; XVI 8; XVI 10; XVI 12; XVI 21; s. auch XVI 13).
 Möglicherweise wäre XVI 3 daher in zwei Abschnitte aufzuteilen, von
 denen der zweite dann hier beginnen müsste. Zum Vergleich: <ref
 target="#K002234">15, 12</ref>.

 (F.B)</p>
                    </item>
                </list>

            <!-- Kommentar Ende -->
            </div>
  
            <!-- Bibliographie -->
            <div type="bibliography">
                <listBibl>
    
                    <bibl xml:id="Antoniadis-Bibicou_1963" xml:space="preserve">
                          Antoniadis-Bibicou (1963): Antoniadis-Bibicou, Hélène: 
                        Recherches sur les douanes à Byzance. L'"octava", le "kommerkion" et les commerciaires. 
                        Paris 1963
                    </bibl>
      
                    <bibl xml:id="Bagnall_Cameron_Schwartz_Worp_1987" xml:space="preserve">
                          Bagnall, Cameron, Schwartz, Worp (1987): Bagnall, Roger S./Cameron, Alan/Schwartz, Seth R./Worp, Klaas A.: 
                        Consuls of the Later Roman Empire. 
                        Atlanta 1987
                    </bibl>
      
                    <bibl xml:id="Begass_2018" xml:space="preserve">
                          Begass (2018): Begass, Christoph: 
                        Die Senatsaristokratie des oströmischen Reiches, ca. 457-518. Prosopographische und sozialgeschichtliche Untersuchungen. 
                        München 2018
                    </bibl>
      
                    <bibl xml:id="Belke_Mersich_1990" xml:space="preserve">
                          Belke, Mersich (1990): Belke, Klaus; Mersich, Norbert: 
                        Tabula Imperii Byzantini 7. Phrygien und Pisidien. 
                        Wien 1990
                    </bibl>
      
                    <bibl xml:id="Capizzi_1969" xml:space="preserve">
                          Capizzi (1969): Capizzi, Carmelo: 
                        L'imperatore Anastasio I (491-518). 
                        Rom 1969
                    </bibl>
      
                    <bibl xml:id="Carlà_2009" xml:space="preserve">
                          Carlà (2009): Carlà, Filippo: 
                        L'oro nella tarda antichità: aspetti economici e sociali. 
                        Torino 2009
                    </bibl>
      
                    <bibl xml:id="Delmaire_1989" xml:space="preserve">
                          Delmaire (1989): Delmaire, Roland: 
                        Largesses sacrées et res privata. L'aerarium impérial et son administration du IV. au VI. siècle. 
                        Rom 1989
                    </bibl>
      
                    <bibl xml:id="Dihle_1976" xml:space="preserve">
                          Dihle (1976): Dihle, Albrecht: 
                        Textkritische Bemerkungen zu frühbyzantinischen Autoren. 
                        ByzZ 1976, 1-8
                    </bibl>
      
                    <bibl xml:id="Edwards_1987" xml:space="preserve">
                          Edwards (1987): Edwards, Robert W.: 
                        Rez. zu Foss, Clive: Survey of Medieval Castles of Anatolia, 1: Kütahya (British Institute of Archaeology at Ankara Monographs, 7; BAR International Series, 261.) Oxford: BAR, 1985. 
                        Speculum 1987, 675-680
                    </bibl>
      
                    <bibl xml:id="Elton_2000a" xml:space="preserve">
                          Elton (2000a): Elton, Hugh W.: 
                        Illus and the Imperial Aristocracy under Zeno. 
                        Byzantion 2000, 393-407
                    </bibl>
      
                    <bibl xml:id="Feld_2005" xml:space="preserve">
                          Feld (2005): Feld, Karl: 
                        Barbarische Bürger. Die Isaurier und das Römische Reich. 
                        Berlin u.a. 2005
                    </bibl>
      
                    <bibl xml:id="Festugière_1978" xml:space="preserve">
                          Festugière (1978): Festugière, André-Jean: 
                        Notabilia  dans  Malalas. I. 
                        Revue  de  Philologie 1978, 221–241
                    </bibl>
      
                    <bibl xml:id="Festugière_1979" xml:space="preserve">
                          Festugière (1979): Festugière, André-Jean: 
                        Notabilia  dans  Malalas. II. 
                        RPh 1979, 227–237
                    </bibl>
      
                    <bibl xml:id="Guilland_1950" xml:space="preserve">
                          Guilland (1950): Guilland, Rodolphe: 
                        Études sur l'histoire administrative de Byzance. Le Domestique des Scholes. 
                        REB 1950, 5-63
                    </bibl>
      
                    <bibl xml:id="Haarer_2006" xml:space="preserve">
                          Haarer (2006): Haarer, Fiona K.: 
                        Anastasius I. Politics and Empire in the Late Roman World. 
                        Cambridge 2006
                    </bibl>
      
                    <bibl xml:id="Hild_Hellenkemper_1990" xml:space="preserve">
                          Hild, Hellenkemper (1990): Hild, Friedrich; Hellenkemper, Hansgerd: 
                        Tabula Imperii Byzantini 5: Kilikien und Isaurien. 
                        Wien 1990
                    </bibl>
      
                    <bibl xml:id="Hoffmann_1969a" xml:space="preserve">
                          Hoffmann (1969a): Hoffmann, Dietrich: 
                        Das spätrömische Bewegungsheer und die Notitia Dignitatum. 
                        Düsseldorf 1969
                    </bibl>
      
                    <bibl xml:id="Istrin_1994" xml:space="preserve">
                          Istrin (1994): Istrin, V. M.: 
                        Истрин В. М. Хроника Иоанна Малалы в славянском переводе/Chronika Ioanna Malaly w slawjanskom perewode. 1994
                    </bibl>
      
                    <bibl xml:id="Jeffreys_Jeffreys_Scott_1986" xml:space="preserve">
                          Jeffreys, Jeffreys, Scott (1986): Jeffreys, Elizabeth/Jeffreys, Michael/Scott, Roger: 
                        The Chronicle of John Malalas. A Translation. 
                        Melbourne 1986
                    </bibl>
      
                    <bibl xml:id="Jones_1964" xml:space="preserve">
                          Jones (1964): Jones, A.H.M.: 
                        The Later Roman Empire 284-602. 
                        Oxford 1964
                    </bibl>
      
                    <bibl xml:id="Karayannopoulos_1956" xml:space="preserve">
                          Karayannopoulos (1956): Karayannopoulos, Johannes: 
                        Die Chrysoteleia der Iuga. 
                        ByzZ 1956, 72-84
                    </bibl>
      
                    <bibl xml:id="Karayannopoulos_1958" xml:space="preserve">
                          Karayannopoulos (1958): Karayannopoulos, Johannes: 
                        Das Finanzwesen des frühbyzantinischen Staates. 
                        München 1958
                    </bibl>
      
                    <bibl xml:id="Laniado_2002" xml:space="preserve">
                          Laniado (2002): Laniado, Avshalom: 
                        Recherches sur les notables municipaux dans l'Empire protobyzantin. 
                        Paris 2002
                    </bibl>
      
                    <bibl xml:id="Lee_2001" xml:space="preserve">
                          Lee (2001): Lee, A. D.: 
                        The Eastern Empire: Theodosius to Anastasius. 2001, 33-61
                    </bibl>
      
                    <bibl xml:id="Lenski_1999" xml:space="preserve">
                          Lenski (1999): Lenski, Noel E.: 
                        Assimilation and Revolt in the Territory of Isauria, from the 1st Century BC to the 6th Century AD. 
                        JESHO 1999, 413-465
                    </bibl>
      
                    <bibl xml:id="Lifshitz_1957" xml:space="preserve">
                          Lifshitz (1957): Lifshitz, Baruch: 
                        Une inscription byzantine de Césarée en Israel (Caesarea Maritima). 1957, 118-132
                    </bibl>
      
                    <bibl xml:id="Meier_2009" xml:space="preserve">
                          Meier (2009): Meier, Mischa: 
                        Anastasios I. Die Entstehung des Byzantinischen Reiches. 
                        Stuttgart 2009
                    </bibl>
      
                    <bibl xml:id="Meier_2012" xml:space="preserve">
                          Meier (2012): Meier, Mischa: 
                        Anastasios und die 'Geschichte' der Isaurier. 2012, 281-300
                    </bibl>
      
                    <bibl xml:id="Meier_2014b" xml:space="preserve">
                          Meier (2014b): Meier, Mischa: 
                        Candidus: Um die Geschichte der Isaurier. 2014, 171-193
                    </bibl>
      
                    <bibl xml:id="Motta_2003" xml:space="preserve">
                          Motta (2003): Motta, Daniela: 
                        L'imperatore Anastasio tra storiografia ed agiografia. 
                        MedAnt 2003, 195-234
                    </bibl>
      
                    <bibl xml:id="Spinka_Downey_1940" xml:space="preserve">
                          Spinka, Downey (1940): Spinka, Matthew/Downey, Glanville: 
                        Chronicle of John Malalas: Books VIII–XVIII. Translated from the Church Slavonic by M. Spinka in collaboration with G. Downey. 
                        Chicago 1940
                    </bibl>
      
                    <bibl xml:id="Stein_1949" xml:space="preserve">
                          Stein (1949): Stein, Ernest: 
                        Histoire du Bas-Empire, Tome II. De la disparition de l’Empire d’Occident à la mort de Justinien (476–565). 
                        Paris/Bruxelles/Amsterdam 1949
                    </bibl>
      
                    <bibl xml:id="Thurn_Meier_2009" xml:space="preserve">
                          Thurn, Meier (2009): Thurn, Johannes/Meier, Mischa: 
                        Johannes Malalas Weltchronik.. 
                        Stuttgart 2009
                    </bibl>
      
                    <bibl xml:id="Thurn_2000" xml:space="preserve">
                          Thurn (2000): Thurn, Johannes: 
                        Ioannis Malalae Chronographia. 
                        Berolini et Novi Eboraci 2000
                    </bibl>
      
                    <bibl xml:id="Tvorogov_1999" xml:space="preserve">
                          Tvorogov (1999): Tvorogov, O. V. et alii: 
                        Letopisec Ellinskij i Rimskij/Летописец Еллинский и Римский. 1999
                    </bibl>
      
         </listBibl>
     </div>
    
      </body>
    </text>

</TEI>