<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="de">
<?xml-model href="http://www.stoa.org/epidoc/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
    <teiHeader>
        <fileDesc>
            <titleStmt>
                <title type="main">Historisch-philologischer Kommentar zur Chronik des Johannes Malalas</title>
                <title type="sub">Buch 18, Kapitel 52</title>
                <author>die Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter der HAdW-Forschungsstelle Malalas</author>
                <respStmt xml:id="Malalas">
                    <resp>Export vom 20260515-000003</resp>
                    <name>daffi/HAdW</name>
                </respStmt>
            </titleStmt>
            <editionStmt>
                <edition>
                    <date>20260515</date>
                </edition>
            </editionStmt>
            <publicationStmt>
                <publisher>Heidelberger Akademie der Wissenschaften: Forschungsstelle Malalas-Kommentar</publisher>
                <availability status="restricted">
                    <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/deed.de">CC BY-NC-SA 4.0</licence>
                </availability>
            </publicationStmt>
            <sourceDesc>
                <p>Export aus Malalas-Datenbank</p>
            </sourceDesc>
        </fileDesc>
        <revisionDesc>
            <listChange>
                <change>
                    <date>20260515-000003</date>
                    <name>die Mitarbeiter der HAdW-Forschungsstelle</name>
                </change>
            </listChange>
        </revisionDesc>
    </teiHeader>
    <text>

            <!-- Kommentar Anfang -->
            <div type="commentary">
  
                <list>
                    <item corresp="#K007205" xml:space="preserve">
                        <ref></ref>
                        <p><label></label>
  Kapitel 52 thematisiert das Erscheinen eines Kometen, der 20 Tage lang
 sichtbar ist und von unheilvollen Ereignissen begleitet wird.

 <lb/><lb/>

  Einige interessante, wenn auch inhaltlich nicht sehr substantielle
 Zusätze zu dieser Kometen-Episode bietet die <emph
 rend="italics">Historia Ecclesiastica</emph> des Johannes von Ephesos.
 Diese Zusätze fehlen sowohl in der Handschrift O als auch in der
 griechischen Parallelüberlieferung. In der klassischen lateinischen
 Übersetzung von Johannes von Ephesos’ <emph rend="italics">Historia
 Ecclesiatica</emph> durch <bibl><ref
 target="vanDouwen_Land_1889"><title>vanDouwen, Land
 (1889)</title></ref></bibl>, 227 Z. 17–24 lautet die fragliche Stelle
 wie folgt:

  <emph rend="italics">Eodem anno tempore vespertino ab occidente
 apparuit stella magna et horribilis, hastae igneae similis, quae magnum
 fulgur sursum emittebat; ex hoc, quod et ipsum valde splendebat,
 exibant parvii radii ignei; quare omnes spectatores pavor cepit. Graeci
 eam cometen vocant. Eundem in modum per viginti dies orta est oculisque
 mortalium se obtulit. Postea multi post illum portentum futura
 expectantes multa viderunt bella, terrorem evagatum, sitim, pluviae
 inopiam atque series devastationum in urbibus factarum, quibus malis
 definiendis atque ita ut undique relata sunt commemorandis haud
 sufficimus.</emph>

 <lb/><lb/>

  Der von <bibl><ref target="vanDouwen_Land_1889"><title>vanDouwen, Land
 (1889)</title></ref></bibl> übersetzte Text ist in einem syrischen
 Kodex des British Museums erhalten, der Fragmente aus dem historischen
 Werk des Johannes von Ephesos – direkt oder indirekt – überliefert: Es
 handelt sich um Ms. Add. 14650, Katalogeintrag bei <bibl><ref
 target="Wright_1872"><title>Wright (1872)</title></ref></bibl>,
 1103–1107, dort nr. 19 S. 1106–1107 „Extracts from the Ecclesiastical
 History of John of Asia“ mit Inhaltsübersicht; diese Johannes-Sektion
 des Londoner Kodex’ wurde zuerst von <bibl><ref
 target="Land_1868"><title>Land (1868)</title></ref></bibl>
 herausgegeben, die Kometen-Stelle ist dort auf S. 303,24–304,8
 abgedruckt. Dieselbe Kometen-Episode ist auch über einen anderen
 syrischen Überlieferungsstrang auf uns gekommen, und zwar innerhalb
 der <emph rend="italics">Chronik von Zuqnīn</emph> (8. Jh. n.Chr.;
 auch bekannt als Chronik des Pseudo-Dionysius von Tell-Maḥrē), die
 ihre dritte Sektion (über die Zeiten von ca. 449 bis ca. 571 n.Chr.)
 im Wesentlichen aus dem zweiten Buch der <emph rend="italics">Historia
 Ecclesiatica</emph> des Johannes von Ephesos schöpfte. Die <emph
 rend="italics">Chronik von Zuqnīn</emph> datiert diesen Kometen
 allerdings auf das Jahr 542–543 n.Chr. Im Zusammenhang mit der <emph
 rend="italics">Chronik von Zuqnīn</emph> ist die Johannes-Stelle über
 den Kometen auch ins Englische übersetzt worden (durch <bibl><ref
 target="Witakowski_1996"><title>Witakowski
 (1996)</title></ref></bibl>, 73 und <bibl><ref
 target="Harrak_1999"><title>Harrak (1999)</title></ref></bibl>, 93:
 reproduziert ist hier die jüngere Version):

  Now in this same year, a star in the likeness of a lance was seen. A
 large and dreadful star in the likeness of a fiery lance was seen in
 the evening in the western region, while a great beam [of light] was
 emanating from it upward. It was shining and small rays of light were
 coming out of it in such a way that fear gripped all those who looked
 at it. The Greeks called it kometes (comet). And thus it would ascend
 and be visible for about twenty days. Afterwards, when many people
 had observed what had taken place after that sign, they witnessed
 numerous wars, dry wind, drought, lack of rain and aggression in
 cities. We are unable to write about the record of all the evils
 coming from all sides.

 <lb/><lb/>

  Zur komplizierten Überlieferungslage der historischen Schrift des
 Johannes von Ephesos, ihrem Verhältnis zur <emph rend="italics">Chronik
 von Zuqnīn</emph> und ihrem Wert als Zeugnis für die <emph
 rend="italics">Chronographia</emph> siehe nach der Pionierstudie von
 <bibl><ref target="Nau_1897"><title>Nau (1897)</title></ref></bibl> die
 Angaben von <bibl><ref
 target="Jeffreys_Jeffreys_Scott_1986"><title>Jeffreys, Jeffreys, Scott
 (1986)</title></ref></bibl>, xxxv [unter „JE“] und xxxviii [unter
 „PsD“] sowie ferner <bibl><ref target="Brock_1979"><title>Brock
 (1979)</title></ref></bibl>, 5–6; <bibl><ref
 target="Jeffreys_1990f"><title>Jeffreys (1990f)</title></ref></bibl>,
 249; <bibl><ref target="Witakowski_1990"><title>Witakowski
 (1990)</title></ref></bibl>, 305–306; <bibl><ref
 target="Witakowski_1987"><title>Witakowski (1987)</title></ref></bibl>,
 insb. 34–36, 132–134; <bibl><ref
 target="Witakowski_1991"><title>Witakowski (1991)</title></ref></bibl>;
 <bibl><ref target="vanGinkel_1995"><title>vanGinkel
 (1995)</title></ref></bibl>, insb. 54–62; <bibl><ref
 target="AshbrookHarvey_Brakmann_1998"><title>AshbrookHarvey, Brakmann
 (1998)</title></ref></bibl>, 555–556; <bibl><ref
 target="Harrak_1999"><title>Harrak (1999)</title></ref></bibl>, 18–19,
 21–22, 28.

  In dem Londoner Fragment der syrischen Chronik ist die Kometen-Episode
 Teil einer Reihe von insgesamt acht Ereignissen, die sich alle auch in
 der <emph rend="italics">Chronographia</emph> wiederfinden: Über die
 Kometen-Stelle hinaus weist das syrische Fragment Entsprechungen auch
 mit XVII 4 (Erscheinung eines anderen Kometen, unter Justin); XVII 14
 (Brand in Antiochia, 525 n.Chr.); XVII 16 (fünftes Erdbeben in
 Antiochia, 526 n.Chr.); XVIII 19 (Erdbeben in Pompeioupolis,
 unbestimmten Datums); XVIII 27 (sechstes Erdbeben in Antiochia, 528
 n.Chr.); XVIII 28 (Erdbeben in Laodikeia, 528 n.Chr.); XVIII 93
 (Erdbeben in Kyzikos, 543 n.Chr.) auf. All diese Ereignisse werden auch
 in der <emph rend="italics">Chronik von Zuqnīn</emph> berücksichtigt,
 dort allerdings in ein breiteres Narrativ eingeflochten und mit anderem
 Material vermischt. Eine anschauliche Zusammenstellung der acht
 fraglichen Textabschnitte – der syrischen in der lateinischen
 Übersetzung von <bibl><ref
 target="vanDouwen_Land_1889"><title>vanDouwen, Land
 (1889)</title></ref></bibl> und der griechischen aus der <emph
 rend="italics">Chronographia</emph> – bietet <bibl><ref
 target="Brooks_1892"><title>Brooks (1892)</title></ref></bibl>,
 292–297. Aus dieser Zusammenstellung ergibt sich ohne Zweifel, wie
 <bibl><ref target="Brooks_1892"><title>Brooks
 (1892)</title></ref></bibl>, 297 selbst bereits geschlussfolgert hatte,
 dass Johannes von Ephesos für diese Stellen die <emph
 rend="italics">Chronographia</emph> als Quelle benutzte; der ‚Johannes
 von Antiochia‘, den er einmal (für eine Begebenheit im Rahmen des
 Berichtes über das Antiochia-Beben im Jahr 526 n.Chr.) als seinen
 Gewährsmann namentlich nennt, kann also nur Johannes Malalas sein (und
 nicht z.B. der heute geläufig unter jenem Namen bekannte, etwas spätere
 Historiker): siehe <bibl><ref target="Brooks_1892"><title>Brooks
 (1892)</title></ref></bibl>, 292, 297–301; <bibl><ref
 target="Witakowski_1990"><title>Witakowski (1990)</title></ref></bibl>,
 305–306 – Dadurch ist übrigens ein wichtiger <emph
 rend="italics">terminus ante quem</emph> für die Abfassung <emph
 rend="italics">Chronographia</emph> gewonnen, das seinem Namensvetter
 aus Amida also bereits in den 80er Jahren des 6. Jh. in vollem Umfang
 vorlag: s. dazu <bibl><ref target="Brooks_1892"><title>Brooks
 (1892)</title></ref></bibl>, 291–292, 301; <bibl><ref
 target="Witakowski_1987"><title>Witakowski (1987)</title></ref></bibl>,
 134; <bibl><ref target="Jeffreys_1990f"><title>Jeffreys
 (1990f)</title></ref></bibl>, 249; <bibl><ref
 target="Debié_2004"><title>Debié (2004)</title></ref></bibl>, 150, 155.
 Wichtig für die Analyse von XVIII 52 ist es, zu entscheiden, ob die
 oben unterstrichenen zusätzlichen Details aus der syrischen <emph
 rend="italics">Historia Ecclesiatica</emph> für die Rekonstruktion des
 Urtexts der <emph rend="italics">Chronographia</emph> beansprucht
 werden können. Das ist keine leichte Entscheidung: Im Allgemeinen kann
 man sagen, dass der syrische Bischof sich auf der Ereignisebene an die
 Grundlinie der <emph rend="italics">Chronographia</emph> hält,
 stilistisch-formal aber von einem blumigen Erzählduktus Gebrauch macht,
 der für weiterführende, selbständige Be- und Ausarbeitungen der Vorlage
 sprechen könnte. Die Forschung ist in dieser Hinsicht – d.h. bezüglich
 der Benutzbarkeit der <emph rend="italics">Historia Ecclesiatica</emph>
 für die Rekonstruktion des Urtextes – mal mehr (so z.B. <bibl><ref
 target="Brooks_1892"><title>Brooks (1892)</title></ref></bibl>,
 292–293), mal weniger (so z.B. <bibl><ref
 target="Jeffreys_Jeffreys_Scott_1986"><title>Jeffreys, Jeffreys, Scott
 (1986)</title></ref></bibl>, xxxv; <bibl><ref
 target="Debié_2004"><title>Debié (2004)</title></ref></bibl>, 150,
 160–164) optimistisch gewesen. Jede Stelle muss für sich genommen
 sorgfältig analysiert werden, wie es <bibl><ref
 target="Debié_2004"><title>Debié (2004)</title></ref></bibl>, 160–164
 für einige ausgewählte Passagen (unter welche die vorliegende
 Kometen-Episode nicht fällt) exemplarisch getan hat. Bezüglich der
 vorliegenden Stelle könnte die Abwesenheit der in der syrischen Chronik
 bezeugten Zusatzdetails in der griechischen Parallelüberlieferung ein
 relevantes und zur Vorsicht mahnendes Argument sein: Da beide
 Traditionsstränge aus einer im Vergleich zu O ausführlicheren Fassung
 der <emph rend="italics">Chronographia</emph> stammen, hätten
 Übereinstimmungen in puncto Zusatzdetails dezidiert für deren Herkunft
 eben aus dieser längeren Version gesprochen. Beim Fehlen solcher
 Übereinstimmungen bleibt diese Hypothese hingegen unbeweisbar.
 Andererseits entspräche der für diesen Kometen bei Johannes von Ephesos
 bewahrte Hinweis auf die ängstliche Reaktion der Menschen („omnes
 spectatores pavor cepit“) gut der für die <emph
 rend="italics">Chronographia</emph> üblichen Darstellungsmodi und
 -intentionen: Die ‚interne‘ Parallelstelle über den Kometen des Jahres
 520 n.Chr. (XVII 4) schließt eben mit der expliziten Bemerkung, dass
 die Menschen infolge dieser Erscheinung ἐφοβοῦντο (so lautet bereits
 der Text von O; identisch Theoph. 166,8 de Boor). Eine vergleichbare
 Aussage wäre in einer vollständig(er)en Fassung von XVIII 52 nicht fehl
 am Platz, ja vielleicht sogar zu erwarten.

 </p>
                    </item>
                </list>

            <!-- Kommentar Ende -->
            </div>
  

<div xml:id="B000046" n="B000046" rend="inline" type="section">
  <p>            Griechisch: Rom. Mel. 54,13 p. 467 Maas/Trypanis (?); Theoph. 181,14–18 de Boor; Georg.
            Mon. 643,10–14 de Boor; Cedr. 647,8–10 Bekker; Zon. III, 152,18–153,2 Pinder/Büttner-
            Wobst


            Syrisch: Ioann. Eph. 227,17-24 van Douwen/Land; Chronik von Zuqnīn = Ps. Dion. 73
            Witakowski
</p></div> 
        <body>

            <!-- Griechische Transkription -->
            <div type="edition" xml:id="T000050" xml:space="preserve">
                <ab>
                    <lb n="1"/><anchor xml:id="K000815"/>Ἐπὶ δὲ τῆς αὐτῆς βασιλείας ἐφάνη <anchor xml:id="K000690"/>ἀστὴρ μέγας καὶ φοβερὸς κατὰ 
                    <lb n="2"/>τὸ δυσικὸν μέρος, <anchor xml:id="K000817"/>&lt;κομήτης&gt; πέμπων <anchor xml:id="K000818"/>ἐπὶ τὰ ἄνω ἀκτῖνα λευκήν, ὁ δὲ 
                    <lb n="3"/>χαρακτὴρ αὐτοῦ ἀστραπὰς ἀπέπεμπεν· ὃν ἔλεγόν τινες εἶναι <anchor xml:id="K000692"/>λαμπαδίαν. 
                    <lb n="4"/><anchor xml:id="K006799"/>ἔμεινεν δὲ ἐπὶ ἡμέρας εἴκοσι <anchor xml:id="K000819"/>ἐκλάμπων, <anchor xml:id="K000819"/>καὶ ἐγένοντο ἀνυδρίαι καὶ κατὰ 
                    <lb n="5"/>πόλιν <anchor xml:id="K000820"/>δημοτικοὶ φόνοι καὶ ἄλλα πολλὰ ἀπειλῆς πεπληρωμένα. 
                </ab>
            </div>

            <!-- Kommentar Anfang -->
            <div type="commentary">
  
                <list>
                    <item corresp="#K000815" xml:space="preserve">
                        <ref>1|1</ref>
                        <p><label>Ἐπὶ δὲ τῆς αὐτῆς βασιλείας:</label>
  Die chronologische Einordnung des Ereignisses in das Jahr 530 n. Chr.
 wird durch Theophanes (Theoph. 181,14) präzisiert, der als Monat den
 September angibt. Diese Angabe korrespondiert gut mit der Datierung der
 unmittelbar folgenden Ereignisse in der <emph
 rend="italics">Chronogrpahia</emph> (XVIII 53) auf Ende September. Der
 Komet selbst ist offensichtlich nicht nur in der griechisch-römischen
 Welt beobachtet worden: Chinesische Quellen verzeichnen die Sichtung
 eines Kometen für den 29. August bis 27. September desselben Jahres,
 bei dem es sich aller Wahrscheinlichkeit nach um denselben
 Himmelskörper handelt. Auf Basis der vergleichsweis präzisen
 chinesischen Flugbahn-Beschreibungen kann das Objekt mit dem
 Halley'schen Kometen identifiziert werden: <bibl><ref
 target="Yeomans_1991"><title>Yeomans (1991)</title></ref></bibl>, 378;
 <bibl><ref target="Kronk_1999"><title>Kronk
 (1999)</title></ref></bibl>, 86f.; vgl. auch schon <bibl><ref
 target="Gundel_1921"><title>Gundel (1921)</title></ref></bibl>, 1192
 sowie <bibl><ref target="Meier_2004a"><title>Meier
 (2004a)</title></ref></bibl>, 661 mit Anm. 43.

 <lb/><lb/>

  Die zwei üblichen Formeln für Zeitangaben im Buch 18 der <emph
 rend="italics">Chronographia</emph> sind ἐν δὲ τῷ αὐτῷ χρόνῳ ‚im selben
 Jahr‘ und – noch häufiger – ἐν αὐτῷ (δὲ) τῷ χρόνῳ ‚in jenem Jahr‘. Die
 hier gewählte Variante ἐπὶ τῆς αὐτῆς βασιλείας findet sich in genau
 dieser Form („unter derselben Regierung“, wie richtig übersetzt von
 <bibl><ref target="Thurn_Meier_2009"><title>Thurn, Meier
 (2009)</title></ref></bibl>, 473; leicht ungenau hingegen die
 Übersetzung „during this reign“ von <bibl><ref
 target="Jeffreys_Jeffreys_Scott_1986"><title>Jeffreys, Jeffreys, Scott
 (1986)</title></ref></bibl>, 266) sonst nirgendwo in der Chronik.
 Relativ häufig begegnet hingegen die ähnliche Formulierung ἐπὶ δὲ τῆς
 αὐτοῦ βασιλείας „unter der Regierung von ihm (Kaiser so-und-so)“, vgl.
 z.B. XIV 42 Z.1; XVI 4,1; XVII 7,1. Mit Blick auf die Einheitlichkeit
 und auf den Usus Scribendi des Autors könnte man hier sogar die
 Möglichkeit einer Korrektur in Erwägung bringen und das überlieferte
 Femininum αὐτῆς (bezogen auf die Regierung) durch αὐτοῦ (bezogen auf
 den Regenten, Justinian) ersetzen; vgl. auch den Anfang der
 Parallelstelle bei Zonaras (III 152,18 Büttner-Wobst) κατὰ δὲ τὸ
 πέμπτον ἔτος τῆς βασιλείας αὐτοῦ. αὐτῆς wäre nach dieser Hypothese also
 an dieser Stelle ein bloßer Kopistenfehler, entstanden unter dem
 Einfluss der zwei angrenzenden Genitive τῆς und βασιλείας.

 </p>
                    </item>
                </list>
                <list>
                    <item corresp="#K000690" xml:space="preserve">
                        <ref>1|7</ref>
                        <p><label>ἀστὴρ μέγας καὶ φοβερὸς:</label>
  Aufsehenerregende Himmelserscheinungen begegnen in der <emph
 rend="italics">Chronographia</emph> häufiger, insbes. aber in den
 Büchern XVII und XVIII (<ref target="#K001863">17, 4</ref>). <bibl><ref
 target="Jeffreys_1990a"><title>Jeffreys (1990a)</title></ref></bibl>,
 213 sieht das Hinzutreten von „other portents, such as comets and
 shooting stars“ zu den in der Chronik omnipräsenten Erdbeben als
 besonders charakteristisch für die zweite Hälfte von Buch 18 an, was
 sich zumindest alleine aus der Verteilung der Kometen und Sterne nicht
 bestätigen lässt (XVII 4, XVIII 52, 75 und 122).

 <lb/><lb/>

  In ihrer Gestaltung weist diese Passage eine auffällige Ähnlichkeit zur
 Kometenbeschreibung in XVII 4 auf, die in den angegebenen Eigenschaften
 der Himmelserscheinung divergiert, in Aufbau und Formulierung aber so
 deutliche Parallelen aufweist, dass man an eine direkte Abhängigkeit
 denken muss (mit Diskussion möglicher Konsequenzen solcher Passagen für
 die Frage nach Entstehung und Tradierung des Werkes <ref
 target="#K001863">17, 4</ref>). Interessant ist diese Beobachtung auch
 für die von <bibl><ref target="Rüger_1895"><title>Rüger
 (1895)</title></ref></bibl> vorgebrachte, in Varianten aber auch
 anderswo begegnende (<bibl><ref target="Gelzer_1880"><title>Gelzer
 (1880)</title></ref></bibl>, 129f.; <bibl><ref
 target="Gleye_1896"><title>Gleye (1896)</title></ref></bibl>, 426;
 <bibl><ref target="Stein_1949"><title>Stein
 (1949)</title></ref></bibl>, 703) Hypothese, dass es sich beim gesamten
 Buch XVIII der <emph rend="italics">Chronographia</emph> um eine
 anonyme Fortsetzung handelt. Rüger argumentiert mit sprachlichen
 Unterschieden (u.a. in der Präpositionsverwendung: Vgl. <bibl><ref
 target="Rüger_1895"><title>Rüger (1895)</title></ref></bibl>, 10–14).
 Die besonders auffällige Ähnlichkeit der beiden Kometen-Passagen könnte
 man als Indiz gegen diese These sehen; umgekehrt könnte man die „Kopie“
 aber auch als Hinweis für eine gezielte Imitation im Stil verstehen.
 Kontext und Inhalt wiederum könnten aber auch daran denken lassen, dass
 es sich um eine konzeptionelle Parallelisierung handelt.

 <lb/><lb/>

  Für den Kometen in XVII 4 hat M. Meier plausibel gemacht, dass das
 Ereignis chronologisch gezielt an den Beginn der Regierungszeit Justins
 verschoben worden ist, was entsprechend des verbreiteten ominösen
 Verständnisses von Kometen zur besonderen Markierung dieser Zeitspanne
 gedient haben muss: <ref target="#K001863">17, 4</ref>. Dass auch der
 in XVIII 52 beschriebene Komet des Jahres 530 n. Chr. (der in der
 Forschung in diesem Zusammenhang noch nicht diskutiert worden ist) als
 ein schreckenerregendes Ereignis erscheint, bedarf angesichts der
 expliziten Schilderung furchtbarer Folgen keiner näheren Diskussion.
 Auffällig ist in diesem Fall, dass die chronologische Platzierung durch
 die chinesische Parallelüberlieferung präzise bestätigt wird (<ref
 target="#K000815">18, 52</ref>), der Komet also durch den Autor nicht
 chronologisch verschoben wurde. Sein Auftreten fällt dadurch mitten in
 das 18. Buch, wo es zunächst einmal nur eines von zahlreichen
 unheilvollen Ereignissen darstellt. Die direkte sprachliche
 Parallelisierung zu dem früheren, prominent hervorgehobenen Kometen
 verleiht der Beschreibung jedoch ein besonderes Gewicht. Als „Zwilling“
 des ersten Himmelskörpers, der in ganz ähnlicher Weise wie dieser auf
 die Regierungszeit des Kaisers bezogen wird (in einer im Kontext des
 18. Buches eher seltenen Floskel: s.o. Z. 1) und diesem ansonsten
 scheinbar spiegelbildlich gegenübergestellt wird, ist dieser Komet
 womöglich weniger als Vorzeichen eines konkreten, im Narrativ
 nachfolgenden Ereignisses zu verstehen, sondern vielmehr als Verweis
 auf die ganz allgemeine Atmosphäre der Furcht in der Regierungszeit
 Justinians. Die Schilderung der durch den Kometen ausgelösten Folgen
 spricht angesichts ihres topischen Charakters nicht gegen eine solche
 Interpretation: <ref target="#K000693">18, 52</ref>).

 <lb/><lb/>

  Die zeichenhafte Ausdeutung des Ereignisses wiederholt sich auch in den
 aus der <emph rend="italics">Chronographia</emph> schöpfenden
 Chroniken, wie insbesondere die jeweils variierenden Platzierungen der
 Passage über den Kometen nahelegen. Bei Theophanes (Theoph. 181,14–18)
 begegnet das Ereignis als eine von zwei im Jahr 530/31 n. Chr.
 angesiedelten Begebenheiten: Das Erscheinen des Kometen wird dabei
 unmittelbar einem angeblichen Friedensschluss vorangestellt (der damals
 allerdings nicht zustande kam, sondern erst zwei Jahre später
 verwirklicht wurde, vgl. XVIII 53/54 und XVIII 76; <bibl><ref
 target="Mango_Scott_1997"><title>Mango, Scott
 (1997)</title></ref></bibl>, 276 Anm. 5). Das folgende Jahr 531/532
 n.Chr. ist dort bereits dem Nika-Aufstand gewidmet, der in der <emph
 rend="italics">Chronographia</emph> hingegen erst in XVIII 71 folgt;
 Dazwischenliegendes hat Theophanes in einigen Fällen umdatiert (XVIII
 54, 56 und 57), in der Mehrzahl ganz ausgelassen. Der „Stern“ erscheint
 damit also als eine Art Vorbote des segensreichen Friedensschlusses.
 Ganz anders sieht die Kontextualisierung bei Georgios Monachos (Georg.
 Mon. 643,10–14) aus: Hier begegnet der Komet als Teil einer Serie von
 Unglücksfällen und bedeutungsschwangeren Ereignissen (641,1–644,12),
 die offensichtlich aus Theophanes kompiliert wurden, dort aber
 unterschiedlich datiert werden. Hier haben wir es offenbar mit einer
 klassischen „katastrophalen“ Deutung eines Kometen zu tun. Bei Zonaras
 wiederum wird das Ereignis zwar mit einer korrekten Datierung auf das
 fünfte Regierungsjahr Justinians versehen, rückt aber aufgrund
 vorheriger Auslassungen gleich in einen der frühesten Abschnitte der
 Justinian-Darstellung; Zonaras scheint damit – ähnlich in der <emph
 rend="italics">Chronohraphia</emph>? – eine Verknüpfung mit der
 kaiserlichen Regierung nahelegen zu wollen. Das <emph
 rend="italics">Kontakion</emph> (Hymnos) des Romanos Melodos (Rom. Mel.
 54,13 p. 467 Maas/Trypanis), das von <bibl><ref
 target="Meier_2004a"><title>Meier (2004a)</title></ref></bibl>, 661,
 Anm. 43 als Parallelstelle herangezogen wird, bezieht sich nicht auf
 den Kometen selbst, sondern auf seine in der <emph
 rend="italics">Chronographia</emph> geschilderten Folgen, namentlich
 eine Dürre. In der entsprechenden Stelle der <emph
 rend="italics">Historia Ecclesiastica</emph> des Johannes von Ephesos
 schließlich, die gegenüber der <emph
 rend="italics">Chronographia</emph> einige Zusatzdetails bietet
 (<bibl><ref target="Harrak_1999"><title>Harrak
 (1999)</title></ref></bibl>, 93 = Ps. Dion. 73; für die lateinische und
 englische Übersetzung des syrischen Textes sowie eine Diskussion der
 Verwertbarkeit dieser Chronik zur Rekonstruktion des Urtextes der <emph
 rend="italics">Chronographia</emph> <ref target="#K000815">18,
 52</ref>), fällt der Komet abermals in eine Reihe von (ursprünglich aus
 der <emph rend="italics">Chronographia</emph> stammenden)
 Unglücksfällen. Die noch stärkere Betonung des Furcht-Aspektes und der
 schrecklichen Folgen des Kometen bezeugt auch hier eine zeichen- bzw.
 katastrophenhafte Auslegung.

 <lb/><lb/>

  Zur Funktion von φοβερὸς in der <emph
 rend="italics">Chronographia</emph> für das Zeitalter Justinians s.
 <bibl><ref target="Meier_2004a"><title>Meier
 (2004a)</title></ref></bibl>, 344–345 ausgehend von XVII 4, und vor
 allem <bibl><ref target="Meier_2007d"><title>Meier
 (2007d)</title></ref></bibl>, 578–583; siehe dazu auch <ref
 target="#K000896">2, 4</ref>.

 (J.B.)</p>
                    </item>
                </list>
                <list>
                    <item corresp="#K000818" xml:space="preserve">
                        <ref>2|6</ref>
                        <p><label>ἐπὶ τὰ ἄνω:</label>
  Die Handschrift O überliefert nach ἐπί den Akk. Sg. Fem. des
 bestimmten Artikels τήν. Die von <bibl><ref
 target="Thurn_2000"><title>Thurn (2000)</title></ref></bibl>, 382
 bevorzugte Lesart τά kommt aus der Parallelüberlieferung (Theoph.
 181,15 de Boor; Georg. Mon. 643,11 de Boor; Cedr. 647,9 Bekker: der
 Verweis auf die Kedrenos-Parallelstelle, 647,8–10, ist in Thurns
 erstem Apparat irrtümlich auf Kap. 53 verrutscht). Diese letzte Form
 ist in der Tat die richtige, wie v.a. die im Wortlaut sehr ähnliche
 Stelle in XVII 4 zeigt: Dort wirft der ominöse Komet seinen Schweif
 ἐπὶ τὰ κάτω, ‚nach unten‘; vgl. auch XII 36 Z. 48 εἰς τὰ οπίσω ‚nach
 hinten‘. Die überlieferte Lesart τήν lässt sich also gut als einfacher
 Fehler erklären, der durch den doppelten Akkusativ Femininum ἀκτῖνα
 λευκήν bedingt ist. <bibl><ref target="Rüger_1895"><title>Rüger
 (1895)</title></ref></bibl>, 23 zitiert all diese Stellen als
 Beispiele der erkennbaren Vorliebe für die Verbindung zwischen zwei
 Adverbien, nämlich eben in diesem Fall zwischen ἄνω bzw. κάτω bzw.
 ὀπίσω und τὰ (das ist zwar ursprünglich Artikel Neutr. Pl., aber wird
 hier adverbial benutzt; mitzudenken war ursprünglich vielleicht der
 Substantiv μέρη, ‚Regionen‘, ein sehr beliebtes Wort in der Chronik
 für lokale Angaben). Für die Präposition ἐπί als Richtungsangabe in
 der Chronik siehe die von <bibl><ref target="Rüger_1895"><title>Rüger
 (1895)</title></ref></bibl>, 41 gesammelten Stellen; seine Behauptung,
 diese Verwendung der Präposition sei besonders häufig für
 „Himmelsgegenden“, lässt sich allerdings nicht halten, denn keine der
 von ihm genannten Stellen (z.B. II 7,46 ἐπὶ τὸ λίμιτον „an der
 Grenze“; II 8,68 ἐπὶ τὸ παράλιον μέρος τῆς Τύρου πόλεως „auf der
 Seeseite der Stadt Tyros“) bezieht sich auf himmlische Regionen.

 </p>
                    </item>
                </list>
                <list>
                    <item corresp="#K000692" xml:space="preserve">
                        <ref>3|9</ref>
                        <p><label>λαμπαδίαν:</label>
  Der Begriff des λαμπαδίας genoss in antiken meteorologischen
 Schriften als Bezeichnung für einen an eine Fackel erinnernden
 Kometen weite Verbreitung (vgl. <bibl><ref
 target="Gundel_1921"><title>Gundel (1921)</title></ref></bibl>,
 1176f.). Poseidonios (Fr. 335 Theiler = Diog. Laert. VII 152) führt
 κομήτας τε καὶ πωγωνίας καὶ λαμπαδίας nebeneinander an, sieht die
 letzteren beiden also als distinkte Phänomene an. Diese Trennung
 spielt in der <emph rend="italics">Chronographia</emph> ungeachtet
 der zunächst neutralen Bezeichnung des Himmelskörpers als ἀστήρ
 vermutlich keine Rolle, da zumindest die πωγωνία in XVII 4
 unzweifelhaft als Komet spezifiziert wird.

 </p>
                    </item>
                </list>
                <list>
                    <item corresp="#K000819" xml:space="preserve">
                        <ref>4|6</ref>
                        <p><label>ἐκλάμπων:</label>
  Dies ist die Lesart von O; Theophanes (181,17 de Boor) und davon
 abhängig auch Kedrenos (647,10 Bekker) bieten das Simplex λάμπων bei
 sonst unverändertem Wortlaut; Georgios Monachos (643,12–13 de Boor)
 bietet zwar auch das Simplex φαίνων, formuliert aber diesen Satz
 generell anders (καὶ διαμείνας ἐπὶ ἡμέρας καὶ νύκτας κʹ φαίνων οὕτως).
 Die Entscheidung zwischen ἐκλάμπων und λάμπων fällt nicht leicht, denn
 beides ist grundsätzlich möglich: In der <emph
 rend="italics">Chronographia</emph> ist sonst nur λάμπω bezeugt (vgl.
 z.B. in ähnlichen Kontexten für ‚himmlische‘ Gegenstände II 2 Z. 38 τὸν
 γὰρ λεγόμενον Κρόνον ἀστέρα ἐκάλουν τὸν λάμποντα und X 45 Z. 7
 λαμπούσης τῆς σελήνης); in vorliegender Stelle könnte aber das
 Kompositum mit ἐκ- bewusst gewählt worden sein, um die Idee einer
 andauernden Erscheinung (der Komet blieb nach Darstellung der <emph
 rend="italics">Chronographia</emph> zwanzig Tage sichtbar) zum Ausdruck
 zu bringen, vgl. LSJ s.v. ἐκλάμπω ‚shine or beam forth‘.

 </p>
                    </item>
                </list>
                <list>
                    <item corresp="#K000820" xml:space="preserve">
                        <ref>5|2</ref>
                        <p><label>δημοτικοὶ φόνοι:</label>
  δημοτικός ist hier verwendet im Sinne von δημόσιος, „dem Volk
 zugehörig, das Volk betreffend“, wie oft in der <emph
 rend="italics">Chronographia</emph> und gerade spezifisch für
 Kalamitäten: vgl. z.B. VII 2,26 ἡ δημοτικὴ ταραχή; X 20,53 δημοτικὴ
 ἀταξία μεγάλη; XVI 19,12 δημοτικὴ ἐπανάστασις; XVIII 108 συμβολὴ
 δημοτικὴ; siehe zu δημοτικός und anderen mit dem (sehr beliebten)
 Suffix -ικός gebildeten Adjektiven in der Chronik auch <bibl><ref
 target="Wolf_1911"><title>Wolf (1911)</title></ref></bibl>, 76.

 <lb/><lb/>

  Die Parallelüberlieferung, bestehend aus Theophanes (181,17–18 de
 Boor) und Georgios Monachos (643,13–14 de Boor), bietet an dieser
 Stelle die abweichende Lesart κοσμικαὶ δημοκρατίαι καὶ φόνοι (nach
 φόνοι kommt bei Georgios Monachos noch πολλοί vor): „allgemeine
 Unruhen und (Massen-)Morde“. Die <emph
 rend="italics">Chronographia</emph> kennt zwar das Wort δημοκρατία
 (und seine Wurzelverwandten) in der charakteristisch byzantinischen
 Bedeutung „Aufruhr“ (wofür siehe GLRBP ss.vv. δημοκρατέω, δημοκρατία
 und die Ausführungen von <bibl><ref
 target="Cameron_1976"><title>Cameron (1976)</title></ref></bibl>,
 305–306), aber ausschließlich in Bezug auf Zirkus-Parteien: vgl. X 23
 Z. 83 τῇ δημοκρατίᾳ τῶν Πρασίνων; XVII 12 Z. 43 κατὰ τῶν
 δημοκρατούντων Βενέτων und siehe für weitere Belege <bibl><ref
 target="Festugière_1978"><title>Festugière
 (1978)</title></ref></bibl>, 224; <bibl><ref
 target="Thurn_2000"><title>Thurn (2000)</title></ref></bibl> 485, im
 <emph rend="italics">Index verborum ad res Byzantinas
 spectantium</emph>. Es gibt also keinen zwingenden Grund, die Variante
 δημοκρατίαι von der Theophanes-Tradition als die wahre Lesart des
 Urtextes für diese Stelle zu bewerten: Das überlieferte Adjektiv
 δημοτικοί entspricht dem Usus der Chronik genauso gut.

 (L.C.)</p>
                    </item>
                </list>

            <!-- Kommentar Ende -->
            </div>
  
            <!-- Bibliographie -->
            <div type="bibliography">
                <listBibl>
    
                    <bibl xml:id="AshbrookHarvey_Brakmann_1998" xml:space="preserve">
                          AshbrookHarvey, Brakmann (1998): Ashbrook Harvey, Susan/Brakmann, Heinzgerd: 
                        Johannes von Ephesos. 
                        RAC 1998, 553-564
                    </bibl>
      
                    <bibl xml:id="Brock_1979" xml:space="preserve">
                          Brock (1979): Brock, Sebastian P.: 
                        Syriac Historical Writing: A Survey of the Main Sources. 
                        Journal of the Iraqi Academy (Syriac Corporation) 1979, 
                    </bibl>
      
                    <bibl xml:id="Brooks_1892" xml:space="preserve">
                          Brooks (1892): Brooks, E. W.: 
                        The Date of the Historian John Malalas. 
                        EHR 1892, 7, 291–301
                    </bibl>
      
                    <bibl xml:id="Cameron_1976" xml:space="preserve">
                          Cameron (1976): Cameron, Alan: 
                        Circus factions: Blues and Greens at Rome and Byzantium. 
                        Oxford 1976
                    </bibl>
      
                    <bibl xml:id="Chilmead_1691" xml:space="preserve">
                          Chilmead (1691): Chilmead, Edmund: 
                        Johannis Antiocheni cognomento Malalae Historia Chronica … nunc primum edita cum Interpret. &amp; Notis Edm. Chilmeadi …. 
                        Oxonii 1691
                    </bibl>
      
                    <bibl xml:id="Debié_2004" xml:space="preserve">
                          Debié (2004): Debié, Muriel: 
                        Jean Malalas et la tradition chronographique de langue syriaque. 
                        Paris, 2004
                    </bibl>
      
                    <bibl xml:id="Dindorf_1831" xml:space="preserve">
                          Dindorf (1831): Dindorf, Ludwig: 
                        Iohannis Malalae Chronographiae ex recensione L. Dindorfii. 
                        Bonn 1831
                    </bibl>
      
                    <bibl xml:id="Festugière_1978" xml:space="preserve">
                          Festugière (1978): Festugière, André-Jean: 
                        Notabilia  dans  Malalas. I. 
                        Revue  de  Philologie 1978, 221–241
                    </bibl>
      
                    <bibl xml:id="Gleye_1896" xml:space="preserve">
                          Gleye (1896): Gleye, Carl Erich: 
                        Beiträge zur Johannesfrage. 
                        ByzZ 1896, 5, 422–464
                    </bibl>
      
                    <bibl xml:id="Gundel_1921" xml:space="preserve">
                          Gundel (1921): Gundel, Wilhelm: 
                        s.v. Kometen. 
                        RE XI 1 1921, 1143–1193
                    </bibl>
      
                    <bibl xml:id="Harrak_1999" xml:space="preserve">
                          Harrak (1999): Harrak, Amir: 
                        The Chronicle of Zuqnīn, Parts III and IV. 
                        Toronto, Ontario 1999
                    </bibl>
      
                    <bibl xml:id="Honigmann_1951" xml:space="preserve">
                          Honigmann (1951): Honigmann, Ernest: 
                        Évêques et évêchés monophysites d’Asie antérieure au VIe siècle (Corpus Scriptorum Christianorum Orientalium, vol. 127; Subsidia, tome 2). 
                        Louvain 1951
                    </bibl>
      
                    <bibl xml:id="Jeffreys_Jeffreys_Scott_1986" xml:space="preserve">
                          Jeffreys, Jeffreys, Scott (1986): Jeffreys, Elizabeth/Jeffreys, Michael/Scott, Roger: 
                        The Chronicle of John Malalas. A Translation. 
                        Melbourne 1986
                    </bibl>
      
                    <bibl xml:id="Jeffreys_1990a" xml:space="preserve">
                          Jeffreys (1990a): Jeffreys, Elizabeth: 
                        Malalas' sources. 
                        Studies in John Malalas 1990, 167–216
                    </bibl>
      
                    <bibl xml:id="Kronk_1999" xml:space="preserve">
                          Kronk (1999): Kronk, Gary W.: 
                        Cometography. 
                        Cambridge 1999
                    </bibl>
      
                    <bibl xml:id="Land_1868" xml:space="preserve">
                          Land (1868): Land, Jan P.: 
                        Joannis episcopi Ephesi Monophysitae scripta historica quotquot adhuc inedita supererant, syriace edidit J.P.N. Land = Anecdota Syriaca tomus 2. 
                        Lugduni Batavorum 1868
                    </bibl>
      
                    <bibl xml:id="Maas_Trypanis_1963" xml:space="preserve">
                          Maas, Trypanis (1963): Maas, Paul/Trypanis, C.A.: 
                        Sancti Romani Melodi Cantica. 
                        Clarendon Press, 
                        Oxford 1963
                    </bibl>
      
                    <bibl xml:id="Mango_Scott_1997" xml:space="preserve">
                          Mango, Scott (1997): Mango, Cyril and Scott, Roger: 
                        The Chronicle of Theophanes Confessor. Byzantine and Near Eastern History AD 284–813. 
                        Oxford 1997
                    </bibl>
      
                    <bibl xml:id="Meier_2004a" xml:space="preserve">
                          Meier (2004a): Meier, Mischa: 
                        Das andere Zeitalter Justinians. Kontingenzerfahrung und Kontingenzbewältigung im 6. Jahrhundert n. Chr.. 
                        Göttingen 2004
                    </bibl>
      
                    <bibl xml:id="Meier_2007d" xml:space="preserve">
                          Meier (2007d): Meier, Mischa: 
                        Naturkatastrophen in der christlichen Chronistik. Das Beispiel Johannes Malalas (6. Jh.). 
                        Gymnasium 2007, 559–586
                    </bibl>
      
                    <bibl xml:id="Nau_1897" xml:space="preserve">
                          Nau (1897): Nau, François: 
                        Analyse de la seconde partie inédite de l’Histoire ecclésiastique de Jean d’Asie patriarche Jacobite de Constantinople († 585). 
                        ROC 1897, 2, 455–493
                    </bibl>
      
                    <bibl xml:id="Pandey_2013" xml:space="preserve">
                          Pandey (2013): Pandey, Nandini B.: 
                        Caesar's comet, the Julian star, and the intervention of Augustus. 
                        Transactions of the American Philological association 2013, 143, 405–449
                    </bibl>
      
                    <bibl xml:id="Radt_2006" xml:space="preserve">
                          Radt (2006): Radt Stefan: 
                        Stabons Geographika. Mit Übersetzung und Kommentar herausgegeben von Stefan Radt, Band 5, Abgekürzt zitierte Literatur, Buch I–IV: Kommentar. 
                        Göttingen 2006
                    </bibl>
      
                    <bibl xml:id="Ramsey_Licht_1997" xml:space="preserve">
                          Ramsey, Licht (1997): Ramsey, John T.; Licht, A. Lewis: 
                        The comet of 44 B.C. and Caesar's funeral games. 
                        Atlanta 1997
                    </bibl>
      
                    <bibl xml:id="Rosenberger_1998" xml:space="preserve">
                          Rosenberger (1998): Rosenberger, Veit: 
                        Gezähmte Götter. Das Prodigienwesen der römischen Republik. 
                        Stuttgart 1998
                    </bibl>
      
                    <bibl xml:id="Rüger_1895" xml:space="preserve">
                          Rüger (1895): Rüger, Anton: 
                        Studien zu Malalas. Präpositionen und Adverbien. Das 18. Buch. Die konstantinischen Excerpte. Die tuskulanischen Fragmente. 
                        Bad Kissingen 1895
                    </bibl>
      
                    <bibl xml:id="Schove_1984" xml:space="preserve">
                          Schove (1984): Schove, D. Justin: 
                        Chronology of Eclipses and Comets. AD 1 – 1000. 
                        Dover, New Hampshire 1984
                    </bibl>
      
                    <bibl xml:id="Scott_1985" xml:space="preserve">
                          Scott (1985): Scott, Roger D.: 
                        Malalas, The Secret History, and Justinian's Propaganda. 
                        Dumbarton Oaks Papers 1985, 39, 99-109
                    </bibl>
      
                    <bibl xml:id="Stein_1949" xml:space="preserve">
                          Stein (1949): Stein, Ernest: 
                        Histoire du Bas-Empire, Tome II. De la disparition de l’Empire d’Occident à la mort de Justinien (476–565). 
                        Paris/Bruxelles/Amsterdam 1949
                    </bibl>
      
                    <bibl xml:id="Thurn_Meier_2009" xml:space="preserve">
                          Thurn, Meier (2009): Thurn, Johannes/Meier, Mischa: 
                        Johannes Malalas Weltchronik.. 
                        Stuttgart 2009
                    </bibl>
      
                    <bibl xml:id="Thurn_2000" xml:space="preserve">
                          Thurn (2000): Thurn, Johannes: 
                        Ioannis Malalae Chronographia. 
                        Berolini et Novi Eboraci 2000
                    </bibl>
      
                    <bibl xml:id="vanDouwen_Land_1889" xml:space="preserve">
                          vanDouwen, Land (1889): : 
                        Joannis Episcopi Ephesi Syri Monophysitae Commentarii de beatis orientalibus et Historiae ecclesiasticae fragmenta. 
                        Amsterdam 1889
                    </bibl>
      
                    <bibl xml:id="vanGinkel_1995" xml:space="preserve">
                          vanGinkel (1995): van Ginkel, Jan Jacob,: 
                        John of Ephesus. A Monophysite Historian in Sixth-Century Byzantium. 
                        1995
                    </bibl>
      
                    <bibl xml:id="Witakowski_1987" xml:space="preserve">
                          Witakowski (1987): Witakowski, Witold: 
                        The Syriac Chronicle of Pseudo-Dionysius of Tell-Maḥrē. 
                        Uppsala 1987
                    </bibl>
      
                    <bibl xml:id="Witakowski_1990" xml:space="preserve">
                          Witakowski (1990): Witakowski, Witold: 
                        The Transmission of Malalas’ chronicle 4: Malalas in Syriac. 1990, 299–310
                    </bibl>
      
                    <bibl xml:id="Witakowski_1991" xml:space="preserve">
                          Witakowski (1991): Witakowski, Witold: 
                        Sources of Pseudo-Dionysius for the Third Part of his Chronicle. 
                        Orientalia Suecana 1991, 40, 252–275
                    </bibl>
      
                    <bibl xml:id="Witakowski_1996" xml:space="preserve">
                          Witakowski (1996): Witakowski, Witold: 
                        Pseudo-Dionysius of Tel-Mahre Chronicle Part III. Translated with notes and introduction by Witold Witakowski. 
                        Liverpool 1996
                    </bibl>
      
                    <bibl xml:id="Wright_1872" xml:space="preserve">
                          Wright (1872): Wright, William: 
                        The Syriac Manuscripts in the British Museum, part III. 
                        London 1872
                    </bibl>
      
                    <bibl xml:id="Yeomans_1991" xml:space="preserve">
                          Yeomans (1991): Yeomans, Donald K.: 
                        Comets. 
                        New York u.a. 1991
                    </bibl>
      
         </listBibl>
     </div>
    
      </body>
    </text>

</TEI>