<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="de">
<?xml-model href="http://www.stoa.org/epidoc/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
    <teiHeader>
        <fileDesc>
            <titleStmt>
                <title type="main">Historisch-philologischer Kommentar zur Chronik des Johannes Malalas</title>
                <title type="sub">Buch 18, Kapitel 82</title>
                <author>die Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter der HAdW-Forschungsstelle Malalas</author>
                <respStmt xml:id="Malalas">
                    <resp>Export vom 20260406-000002</resp>
                    <name>daffi/HAdW</name>
                </respStmt>
            </titleStmt>
            <editionStmt>
                <edition>
                    <date>20260406</date>
                </edition>
            </editionStmt>
            <publicationStmt>
                <publisher>Heidelberger Akademie der Wissenschaften: Forschungsstelle Malalas-Kommentar</publisher>
                <availability status="restricted">
                    <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/deed.de">CC BY-NC-SA 4.0</licence>
                </availability>
            </publicationStmt>
            <sourceDesc>
                <p>Export aus Malalas-Datenbank</p>
            </sourceDesc>
        </fileDesc>
        <revisionDesc>
            <listChange>
                <change>
                    <date>20260406-000002</date>
                    <name>die Mitarbeiter der HAdW-Forschungsstelle</name>
                </change>
            </listChange>
        </revisionDesc>
    </teiHeader>
    <text>

            <!-- Kommentar Anfang -->
            <div type="commentary">
  

            <!-- Kommentar Ende -->
            </div>
  

<div xml:id="B000071" n="B000071" rend="inline" type="section">
  <p>            keine
</p></div> 
        <body>

            <!-- Griechische Transkription -->
            <div type="edition" xml:id="T000156" xml:space="preserve">
                <ab>
                    <lb n="1"/><anchor xml:id="K001103"/>Τῷ δὲ αὐτῷ χρόνῳ <anchor xml:id="K001154"/>ἔπεσεν ἡ στήλη Ἰουλιανοῦ τοῦ παραβάτου ἡ 
                    <lb n="2"/><anchor xml:id="K001105"/>σταθεῖσα <anchor xml:id="K001106"/>μέσον τοῦ Ἰουλιανοῦ λιμένος· καὶ <anchor xml:id="K001108"/>ἔπηξαν ἀντὶ τῆς αὐτῆς 
                    <lb n="3"/>στήλης σταυρόν. 
                </ab>
            </div>

            <!-- Kommentar Anfang -->
            <div type="commentary">
  
                <list>
                    <item corresp="#K001088" xml:space="preserve">
                        <ref>1|1</ref>
                        <p><label>Τῷ δὲ αὐτῷ χρόνῳ:</label>
  Das im vorangegangenen Kapitel XVIII 81 geschilderte Ereignis wird dort
 in die 12. Indiktion (Sept. 533 – Aug. 534 n. Chr.) datiert; das
 nachfolgende Kapitel fällt in das Postkonsulat Belisars (= 536 n. Chr.;
 <ref target="#K001091">18, 83</ref>). Der Anschluss mit der bekannten
 Formel τῷ αὐτῷ χρόνῳ dürfte sich – soweit zwischen den Kapiteln keine
 Textausfälle vorliegen – auf die 12. Indiktion beziehen. Zum einfachen
 <emph rend="italics">Dativus Temporis</emph> (ohne ἐν) bei dieser
 Zeitformel: <ref target="#K000674">18, 45</ref>. Die richtige
 Reihenfolge der Wörter wurde an dieser Stelle erst durch <bibl><ref
 target="Bury_1897"><title>Bury (1897)</title></ref></bibl>, 230)
 wiederhergestellt, die älteren Editionen von <bibl><ref
 target="Chilmead_1691"><title>Chilmead (1691)</title></ref></bibl>, II,
 221 und <bibl><ref target="Dindorf_1831"><title>Dindorf
 (1831)</title></ref></bibl>, 479 hatten die Positionen von δὲ und αὐτῷ
 versehentlich vertauscht.

 </p>
                    </item>
                </list>
                <list>
                    <item corresp="#K001105" xml:space="preserve">
                        <ref>2|1</ref>
                        <p><label>σταθεῖσα:</label>
  Passivaorist von ἵσταμαι im medialen Sinne: siehe <bibl><ref
 target="Merz_1911"><title>Merz (1911)</title></ref></bibl>, 31.

 </p>
                    </item>
                </list>
                <list>
                    <item corresp="#K001106" xml:space="preserve">
                        <ref>2|2</ref>
                        <p><label>μέσον τοῦ Ἰουλιανοῦ λιμένος:</label>
  μέσον ist hier Präposition mit dem Genitiv, ähnlich wie μεταξύ; vgl. V
 26 μέσον τῶν ἱππέων und VIII 19 μέσον ... τοῦ ἄλσους und siehe
 <bibl><ref target="Rüger_1895"><title>Rüger
 (1895)</title></ref></bibl>, 19.

 </p>
                    </item>
                </list>
                <list>
                    <item corresp="#K001108" xml:space="preserve">
                        <ref>2|7</ref>
                        <p><label>ἔπηξαν:</label>
  Bei diesem Verb fehlt ein explizit ausgedrücktes Subjekt. Diese
 Unbestimmtheit ist möglicherweise absichtlich, um den Eindruck zu
 vermitteln, dass – zumindest idealiter – die ganze
 konstantinopolitanische Bevölkerung am christlichen Gestus der
 Kreuzstiftung beteiligt war <ref target="#K001090">18, 82</ref>.

 </p>
                    </item>
                </list>

            <!-- Kommentar Ende -->
            </div>
  
            <!-- Bibliographie -->
            <div type="bibliography">
                <listBibl>
    
                    <bibl xml:id="Ambraseys_2009" xml:space="preserve">
                          Ambraseys (2009): Ambraseys, Nicholas N.: 
                        Earthquakes in the Mediterranean and the Middle East: a Multidisciplinary Study of Seismicity up to 1900. 
                        Cambridge 2009
                    </bibl>
      
                    <bibl xml:id="Bauer_1996" xml:space="preserve">
                          Bauer (1996): Bauer, Franz Alto: 
                        Stadt, Platz und Denkmal in der Spätantike. Untersuchungen zur Ausstattung des öffentlichen Raums in den spätantiken Städten Rom, Konstantinopel und Ephesos. 
                        Philipp von Zabern, 
                        Mainz 1996
                    </bibl>
      
                    <bibl xml:id="Bury_1897" xml:space="preserve">
                          Bury (1897): Bury, John B.: 
                        Johannes Malalas: The Text of the Codex Baroccianus. 
                        ByzZ 1897, 219–230
                    </bibl>
      
                    <bibl xml:id="Chilmead_1691" xml:space="preserve">
                          Chilmead (1691): Chilmead, Edmund: 
                        Johannis Antiocheni cognomento Malalae Historia Chronica … nunc primum edita cum Interpret. &amp; Notis Edm. Chilmeadi …. 
                        Oxonii 1691
                    </bibl>
      
                    <bibl xml:id="Dindorf_1831" xml:space="preserve">
                          Dindorf (1831): Dindorf, Ludwig: 
                        Iohannis Malalae Chronographiae ex recensione L. Dindorfii. 
                        Bonn 1831
                    </bibl>
      
                    <bibl xml:id="Guidoboni_Comastri_Traina_1994" xml:space="preserve">
                          Guidoboni, Comastri, Traina (1994): Guidoboni, Emanuela/Comastri, Alberto/Traina, Giusto (Hrsg.): 
                        Catalogue of ancient earthquakes in the Mediterranean area up to the 10th century. 
                        Rom 1994
                    </bibl>
      
                    <bibl xml:id="James_1990" xml:space="preserve">
                          James (1990): James, Alan: 
                        The language of Malalas, 1: General survey. 1990, 217–224
                    </bibl>
      
                    <bibl xml:id="Meier_2004a" xml:space="preserve">
                          Meier (2004a): Meier, Mischa: 
                        Das andere Zeitalter Justinians. Kontingenzerfahrung und Kontingenzbewältigung im 6. Jahrhundert n. Chr.. 
                        Göttingen 2004
                    </bibl>
      
                    <bibl xml:id="Merz_1911" xml:space="preserve">
                          Merz (1911): Merz, Ludwig: 
                        Zur Flexion des Verbums bei Malalas. 
                        Pirmasens 1911
                    </bibl>
      
                    <bibl xml:id="Müller-Wiener_1977" xml:space="preserve">
                          Müller-Wiener (1977): Müller-Wiener, Wolfgang: 
                        Bildlexikon zur Topographie Istanbuls. Byzantion, Konstantinupolis, Istanbul bis zum Beginn des 17. Jahrhundert. 
                        Tübingen 1977
                    </bibl>
      
                    <bibl xml:id="Rüger_1895" xml:space="preserve">
                          Rüger (1895): Rüger, Anton: 
                        Studien zu Malalas. Präpositionen und Adverbien. Das 18. Buch. Die konstantinischen Excerpte. Die tuskulanischen Fragmente. 
                        Bad Kissingen 1895
                    </bibl>
      
                    <bibl xml:id="Saliou_2006" xml:space="preserve">
                          Saliou (2006): Saliou, Catherine: 
                        Statues d'Antioche de Syrie dans la Chronographie de Malalas. 2006, 69–96
                    </bibl>
      
         </listBibl>
     </div>
    
      </body>
    </text>

</TEI>