Malalas 15.9 1–19 = 27–45 (Thurn)

Inhalt

In XV 9 belagert Theoderich zunächst erfolglos Konstantinopel und zieht daraufhin nach Italien, wo er Odoaker besiegt und neuer Herrscher über Italien wird. Er regiert ganz im Sinne Zenons. Lit: Stein 1949, 54--58; Lee+2002, 50--51.

(Florian Battistella)

Philologisch-Historischer Kommentar
Parallelüberlieferung
Literatur

1 (27)
Ἐπὶ δὲ τῆς αὐτοῦ βασιλείας Θευδερίχος ἀπὸ ὑπάτων, ὁ υἱὸς Οὐα-
 
λέμερος, ἐν Κωνσταντινουπόλει ἀνατραφεὶς καὶ ἀναγνούς, στρατηλάτης
 
ὢν πραισέντου καὶ ἑωρακώς, τί ὑπέστη Ἀρμᾶτος, φοβηθεὶς τὸν βασιλέα
 
Ζήνωνα ἔλαβε τὴν ἰδίαν βοήθειαν καὶ ἐξῆλθεν ἀπὸ Κωνσταντινουπόλεως,
5 (31)
ἐπὶ Σαλαβρίαν ἀπιὼν διὰ τοὺς ἐκεῖ καθεζομένους ἀριθμούς. καὶ ἐξελθὼν
 
εὐθέως ἐτυράννησε καὶ παρέλαβε τὴν Θράκην πᾶσαν· καὶ ἦλθε κατὰ τοῦ
 
βασιλέως Ζήνωνος ἕως Συκῶν πέραν κατέναντι Κωνσταντινουπόλεως,
 
κόψας καὶ τὸν ἀγωγὸν τῆς πόλεως. καὶ ποιήσας ἡμέρας πολλὰς καὶ μὴ
 
δυνηθεὶς βλάψαι τὸν βασιλέα, ἀνεχώρησεν ἐκεῖθεν ὁρμήσας ἐπὶ τὴν
10 (36)
Ῥώμην τότε κατεχομένην ὑπὸ τοῦ Ὀδοάκρου, ῥηγὸς τῶν βαρβάρων.
 
καὶ πολεμήσας αὐτῷ κατὰ γνώμην καὶ προδοσίαν τῆς συγκλήτου
 
Ῥώμης παρέλαβεν ἀνεπηρεάστως τὴν αὐτὴν Ῥώμην καὶ τὸν Ὀδόακρον
 
ῥῆγα· καὶ ἐφόνευσεν αὐτὸν καὶ κατέσχεν τῆς Ῥώμης γενόμενος ἀντ᾿ αὐ-
 
τοῦ ῥὴξ ἐν αὐτῇ ἔτη μζʹ. καὶ ἐφιλιώθη Ζήνωνι μετὰ ταῦτα τῷ βασιλεῖ
15 (41)
καὶ πάντα ὅσα ἔπραττεν κατὰ γνώμην αὐτοῦ, καὶ τοὺς ὑπάτους χρημα-
 
τίζων Κωνσταντινουπόλεως καὶ τοὺς ἐπάρχους τῶν πραιτωρίων, καὶ
 
τὰ κωδικίλλια μὲν τῶν αὐτοῦ ἀρχόντων τῶν μεγάλων ἀπὸ τοῦ βασιλέως
 
Ζήνωνος ἐδέχετο, μηνύων αὐτῷ, τίνα ἤθελε προαχθῆναι· καὶ τοὺς
 
σκηπίονας δὲ τῶν ὑπάτων ἐπὶ τοῦ βασιλέως αὐτοῦ ἐλάμβανεν.
Philologisch-Historischer Kommentar
1/7 ὁ ἀπὸ ὑπάτων: Theoderich war Konsul des Jahres 484 (Bagnall/Cameron/Schwartz/Worp 1987, 502f.). Eine fehlerhafte Erwähnung von Theoderichs Konsulat findet sich in XV 5, 27. Generell zur Wendung ὁ ἀπὸ + Amtsbezeichnung im Gen. Pl.: XVIII 43, 1f.. (Florian Battistella)
2/7 στρατηλάτης ὢν πραισέντου: Griech. Bezeichnung des magister militum praesentalis. Dazu: XIII 21, 20. (Florian Battistella)
3/5 τί ὑπέστη Ἀρμᾶτος: Zu Armatus' Schicksal unter Basiliskos s. Mal. XV 3; XV 5; XV 7; allgemein zu Armatus: XV 3, 5. (Florian Battistella)
5/2 Σαλαβρίαν: Die slawische Fassung bietet hier eine Entsprechung zu Σαλαμβρίαν (Istrin 1994, 337; Tvorogov 1999, 349), die Excerpta de insidiis Συλυβρίαν (Vgl. Thurn 2000, 306). Zum Ort selbst: XIII 28, 6. (Kamil Choda)
7/4 Συκῶν: Sykai ist ein Bezirk Konstantinopels, der sich auf der anderen Seite des Goldenen Horns befindet. Später bekannt als Galata. S. Janin 1964, 466f.; ODB, 815f.; Talbert 2000, 53, A3, Directory 800; Pleiades, s.v. Sykai/Ioustinianai/Ioustinianoupolis (https://pleiades.stoa.org/places/523982, 20.11.2019); DARE, s.v. Galata (dare.ht.lu.se/places/31512, 20.11.2019). (Brendan Osswald)
10/7 ῥηγὸς τῶν βαρβάρων: In der Bezeichnung Odoakers als ῥὴξ τῶν βαρβάρων liegt eine Übertragung des lateinischen rex ins Griechische vor (vgl. e.g. Festugière 1978, 240). Vor allem wird Odoaker aber sprachlich deutlich von Theoderich unterschieden, der u.a. durch die Bezeichnung als exconsul und magister militum in den römischen Kulturhorizont eingepflegt ist. (Florian Battistella)
14/5 ἔτη μζ’: So auch die slawische Entsprechung (Istrin 1994, 338 und Tvorogov 1999, 349); Excerpta de insidiis haben dagegen ἐπὶ χρόνους πολλούς (vgl. Thurn 2000, 307). (Kamil Choda)
16/5 ἐπάρχους Dem entspricht auch die slawische Fassung (Istrin 1994, 338 und Tvorogov 1999, 349); die Excerpta de insidiis haben ὑπάρχους (vgl. Thurn 2000, 307). (Kamil Choda)
18/8 καὶ τοὺς σκηπίονας δὲ τῶν ὑπάτων ἐπὶ τοῦ βασιλέως αὐτοῦ ἐλάμβανεν: Dieser Satzteil fehlt in den Excerpta de insidiis, hat aber ein Pendant in der slawischen Überlieferung (Istrin 1994, 338; Tvorogov 1999, 350). (Kamil Choda)
Parallelüberlieferung
Literatur
Istrin (1994): Istrin, V. M.: Истрин В. М. Хроника Иоанна Малалы в славянском переводе/Chronika Ioanna Malaly w slawjanskom perewode, 1994.
Janin (1964): Janin, Raymond: Constantinople byzantine: développement urbain et répertoire topographique, Paris, 1964.
Talbert (2000): Talbert, R. J. A.: The Barrington Atlas of the Greek and Roman World, Princeton-Oxford, 2000.
Thurn (2000): Thurn, Johannes: Ioannis Malalae Chronographia, Berolini et Novi Eboraci, 2000.
Tvorogov (1999): Tvorogov, O. V. et alii: Letopisec Ellinskij i Rimskij/Летописец Еллинский и Римский, 1999.