Malalas 13.12 1–9 = 47–55 (Thurn)

1 (47)
Ἔπαθεν δὲ ἐπὶ τῆς βασιλείας τοῦ αὐτοῦ Κωνσταντίνου ὑπὸ θεομη-
 
νίας Μαξιμιανούπολις τῆς Ὀσδροηνῆς τὸ δεύτερον αὐτῆς πάθος τὸ μετὰ
 
τὸ ληφθῆναι ὑπὸ τῶν Περσῶν. καὶ ἀνήγειρεν αὐτὴν ὁ αὐτὸς βασιλεὺς
 
Κωνσταντῖνος καὶ τὰ τείχη αὐτῆς· ἦσαν γὰρ πεσόντα· καὶ τοῖς περι-
5 (51)
σωθεῖσι πολλὰ ἐχαρίσατο· καὶ μετεκάλεσεν αὐτὴν εἰς τὸ ἴδιον ὄνομα
 
Κωνσταντῖναν. ἔκτισεν δὲ καὶ εἰς τὴν Βιθυνίαν τὴν πρῴην οὖσαν κώμην
 
λεγομένην Σουγάν, δοὺς αὐτῇ καὶ δίκαιον πόλεως καὶ καλέσας αὐτὴν εἰς
 
ὄνομα τῆς ἰδίας μητρὸς Ἑλενούπολιν. καὶ εἰς ὄνομα δὲ τῆς αὐτοῦ μητρὸς
 
ἐκάλεσεν καὶ ἐπαρχίαν Ἑλενούποντον.
Philologisch-Historischer Kommentar
1ff./1 Ἔπαθεν δὲ ... ὑπὸ τῶν Περσῶν: Die Wendung ἔπαθεν ὑπὸ θεομηνίας stellt, mit leichten Variationen (etwa in Verbindung mit πάθος; speziell dazu: VIII 24, 3f.), die übliche Wortkombination der Chronographia zur Angabe von Erdbeben dar (VII 18, 3). Sie wird ab XVIII 55, 1 nicht mehr verwendet. Auffällig ist gleichwohl, dass der vorliegende Abschnitt mit dem Prädikat beginnt und erst danach die formelhafte, chronologisch unpräzise Angabe ἐπὶ τῆς βασιλείας (τοῦ αὐτοῦ Κωνσταντίνου) folgt, die als Eröffnung von Abschnitten bekannt ist (dazu: XV 4, 1). Jeffreys 1990b, 156 datiert das vorliegende Beben daher nur vage "[a]fter A.D. 330". Guidoboni/Comastri/Traina 1994, 249 verorten es im Jahr 341.

Man könnte nun fragen, ob es sich allgemein um das zweite Beben in dieser Stadt handelt oder das zweite nach Einnahme durch die Perser. Allerdings stellt sich zunächst die Frage, ob man in dem ersten πάθος überhaupt ein Erdbeben sehen muss. Da ein weiteres Beben in Maximianoupolis in der erhaltenen Textfassung der Chronographia nicht verzeichnet ist und die übrigen Listen der πάθη in der Chronographia alle vollständig sind (VIII 24, 3f.), lässt sich auch die These vertreten, dass die Einnahme der Stadt durch die Perser das erste πάθος von Maximianoupolis darstellt. Dazu sowie zur Stadt Maximianoupolis selbst: XII 47, 13. (Florian Battistella mit Brendan Osswald)
6/7 Βιθυνίαν: Zur Provinz Bithynia: VIII 1, 14. (Brendan Osswald)
8/3 ἰδίας: Zu ἴδια anstelle des reflexiven Possessivums (ἑ)αὑτοῦ: XVIII 45, 2. (Florian Battistella)
Parallelüberlieferung
Literatur