Malalas 18.134 1–3 = 93–95 (Thurn)
Kapitel XVIII 134 berichtet über die Demission des Zemarchos, eines für die cura eines der zentralen Paläste der Hauptstadt zuständigen Beamten. In der Parallelüberlieferung ist zu erfahren, dass zwei Angehörige der verstorbenen Kaiserin den Mann der üblen Nachrede gegenüber dem Kaiser bezichtigt hatten. Zemarchos wird hier durch einen sonst unbekannten Mann namens Theodoros ersetzt, scheint aber bald wieder begnadigt worden zu sein, da ein Zemarchos wenige Jahre später in der Position des Stadtpräfekten belegt ist. (Jonas Borsch)
Philologisch-Historischer Kommentar
Parallelüberlieferung
Literatur
Ein weiterer curator wohl desselben Baus wird in einem Gedicht des Agathias erwähnt: Anth. Graec. XVI 41; vgl. PLRE IIIB (Thomas 20), 1320. Für das Jahr 610 ist außerdem überliefert, dass ein gewisser Photios das Amt eines κουράτωρ τῶν Πλακιδίας bekleidete: Chron. Pasch. I 700 Dindorf; vgl. PLRE IIIB (Photius 6), 1040; vgl. allgemein Cameron/Cameron 1966, 9. (Jonas Borsch)
Die Malalas-Chronik kennt für dieses Adjektiv nur den letztgenannten Anwendungsbereich und setzt es mit 'kaiserlich' gleich, vgl. Thurn 2000, 485 imperialis (im Index ad res Byzantinas spectantium), allerdings unter Auslassung des hiesigen Belegs und allein mit Zitat der einzigen noch relevanten Malalas-Stelle, XVIII 23 ἐν τῷ δεσποτικῷ κουβουκλείῳ (Bezugsperson ist dort nicht der Kaiser, sondern die Kaiserin Theodora). Somit ist δεσποτικός bei Malalas auf Gebäude beschänkt; sein Adjektiv für 'kaiserlich' mit breiterem Anwendungsbereich ist βασιλικός.
(Laura Carrara)
Das ist die einzige Stelle in der Malalas-Chronik, in der der Namengeber des Anwesens eine weibliche Person ist.
(Laura Carrara)